Legge federale
sui diritti politici
(LDP)1

del 17 dicembre 1976 (Stato 23 ottobre 2022)

1 Abbreviazione introdotta dal n. I della LF del 26 set. 2014 (Elezione del Consiglio nazionale), in vigore dal 1° nov. 2015 (RU 2015 543; FF 2013 7909).


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 10 Organizzazione

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le nor­me se­con­do cui so­no fis­sa­ti i gior­ni del­le vo­ta­zio­ni. A tal fi­ne tie­ne con­to del­le esi­gen­ze de­gli aven­ti di­rit­to di vo­to, del Par­la­men­to, dei Can­to­ni, dei par­ti­ti e del­le or­ga­niz­za­zio­ni in­ca­ri­ca­te del re­ca­pi­to del ma­te­ria­le di vo­to ed evi­ta le so­vrap­po­si­zio­ni di da­te che po­treb­be­ro ri­sul­ta­re dal­le dif­fe­ren­ze tra l’an­no ci­vi­le e l’an­no ec­cle­sia­sti­co.19

1bis Al­me­no quat­tro me­si pri­ma del gior­no del­la vo­ta­zio­ne, il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce qua­li te­sti por­re in vo­ta­zio­ne. Le leg­gi fe­de­ra­li di­chia­ra­te ur­gen­ti pos­so­no es­se­re po­ste in vo­ta­zio­ne en­tro un ter­mi­ne più bre­ve.20

2 Ogni Can­to­ne or­ga­niz­za la vo­ta­zio­ne sul suo ter­ri­to­rio ed ema­na le ne­ces­sa­rie di­spo­si­zio­ni.

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 21 giu. 2002, in vi­go­re dal 1° gen. 2003 (RU2002 3193; FF 20015665).

20 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 21 giu. 2002, in vi­go­re dal 1° gen. 2003 (RU2002 3193; FF 20015665).

BGE

138 I 61 (1C_176/2011) from 20. Dezember 2011
Regeste: Eidgenössische Volksabstimmung über die Unternehmenssteuerreform vom Februar 2008, Abstimmungsfreiheit, nachträglicher Rechtsschutz, Zuständigkeit; Art. 29, 29a, 34 und 189 BV, Art. 77 ff. BPR. Grundzüge des Rechtsschutzes in Stimmrechtssachen vor und nach dem Inkrafttreten der Justizreform (E. 3). Rechts- und Rechtsmittelweg bei Unregelmässigkeiten anlässlich von eidgenössischen Abstimmungen (E. 4.1). Problematik erst nachträglich bekannt gewordener Unregelmässigkeiten des Abstimmungsverfahrens (E. 4.2). Verfassungsrechtlicher Anspruch auf Revision oder Wiedererwägung; Anwendung auf kantonale und eidgenössische Stimmrechtssachen (E. 4.3). Zuständigkeit des Bundesgerichts (E. 4.4). Voraussetzungen (E. 4.5 und 4.6). Entscheidbefugnis des Bundesgerichts (E. 4.7). Voraussetzungen für die materielle Beurteilung der Rüge der Verletzung der Abstimmungsfreiheit (E. 5). Grundzüge der Abstimmungsfreiheit; Anforderungen an Abstimmungserläuterungen; Geltung auf Bundesebene (E. 6). Überprüfung von Abstimmungserläuterungen des Bundesrates; Prüfung der Informationslage vor Abstimmungen unter dem Gesichtswinkel der Abstimmungsfreiheit (E. 7). Informationen vor der umstrittenen Volksabstimmung (E. 8.2 und 8.3); Tragweite von Prognosen (E. 8.4); Fehlen wesentlicher Elemente für die Meinungsbildung verletzt die Abstimmungsfreiheit (E. 8.6); prozessuale Folgen (E. 8.7).

147 I 206 (1C_105/2020, 1C_129/2020) from 7. Oktober 2020
Regeste: Art. 73, 77 und 80 BPR, Art. 29a und 34 BV; Rückzug einer eidgenössischen Volksinitiative. Gegen den Rückzug einer eidgenössischen Volksinitiative ist die Beschwerde ans Bundesgericht möglich (E. 2). Der Rückzug einer eidgenössischen Volksinitiative ist unter den Voraussetzungen von Art. 73 BPR auch nach der Aufhebung einer Abstimmung durch das Bundesgericht möglich (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden