Loi sur les épizooties
(LFE)1

du 1 juillet 1966 (État le 1 septembre 2023)erer

1Nouvelle teneur du titre selon le ch. I de la LF du 19 déc. 1975, en vigueur depuis le 1er juil. 1977 (RO 1977 1187; FF 1975 II 114).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 24 Importation, transit et exportation 52

1 Le Con­seil fédéral dé­cide à quelles con­di­tions l’im­port­a­tion, le trans­it et l’ex­port­a­tion d’an­imaux, de produits an­imaux et de sub­stances sus­cept­ibles d’être les vec­teurs d’épi­zo­oties sont autor­isés.

2 Si un ex­a­men de la situ­ation épi­zo­otique dans la ré­gion de proven­ance, de l’état sanitaire ou im­munitaire des an­imaux ou de la quar­antaine est né­ces­saire, le Con­seil fédéral peut sou­mettre l’im­port­a­tion, le trans­it et l’ex­port­a­tion à une autor­isa­tion de l’Of­fice fédéral de la sé­cur­ité al­i­mentaire et des af­faires vétérin­aires (OSAV)53.54

3 En vue de prévenir la dif­fu­sion d’une épi­zo­otie, l’OSAV peut:

a.55
re­streindre ou in­ter­dire l’im­port­a­tion, le trans­it et l’ex­port­a­tion d’an­imaux, de produits an­imaux ain­si que de sub­stances sus­cept­ibles d’être les vec­teurs d’épi­zo­oties; pour la défin­i­tion des ré­gions et zones con­cernées par de tell­es re­stric­tions et in­ter­dic­tions, il peut ren­voy­er aux dé­cisions d’ex­écu­tion de l’Uni­on européenne, même lor­sque ces ré­gions et zones n’y sont définies que dans la langue du pays touché;
b.
lim­iter ou in­ter­dire le pas­sage de la frontière aux per­sonnes;
c.
as­sortir l’autor­isa­tion de con­di­tions re­strict­ives ou la re­fuser.

4 L’OSAV désigne, en ac­cord avec l’Of­fice fédéral de la dou­ane et de la sé­cur­ité des frontières (OF­DF), les postes d’im­port­a­tion, de trans­it ou d’ex­port­a­tion.56

52 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er juin 2008 (RO 2008 2269; FF 2006 6027).

53 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. I de la LF du 16 mars 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2013 (RO 2013 907; FF 2011 6479). La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2014 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 20044937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

54 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2013 (RO 2013 907; FF 2011 6479).

55 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 20205749; FF 2019 4013).

56 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 34 de l’O du 12 juin 2020 sur l’ad­apt­a­tion de lois à la suite de la modi­fic­a­tion de la désig­na­tion de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des dou­anes dans le cadre du dévelop­pe­ment de cette dernière, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2020 2743).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback