Legge federale
concernente l’Autorità federale di vigilanza
sui mercati finanziari
(Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA1)

del 22 giugno 2007 (Stato 1° settembre 2023)

1 Testo rettificato dalla CdR dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; RS 171.10).


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 42 Assistenza amministrativa 77

1 La FIN­MA può chie­de­re al­le au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri in­for­ma­zio­ni per l’ese­cu­zio­ne del­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2 La FIN­MA può tra­smet­te­re al­le au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri in­for­ma­zio­ni non ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co sol­tan­to se:

a.
ta­li in­for­ma­zio­ni so­no uti­liz­za­te esclu­si­va­men­te per l’ese­cu­zio­ne del­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri op­pu­re so­no ri­tra­smes­se a ta­le sco­po ad al­tre au­to­ri­tà, tri­bu­na­li od or­ga­ni;
b.
le au­to­ri­tà ri­chie­den­ti so­no vin­co­la­te al se­gre­to d’uf­fi­cio o al se­gre­to pro­fes­sio­na­le, fer­me re­stan­do le pre­scri­zio­ni sul­la pub­bli­ci­tà dei pro­ce­di­men­ti e l’in­for­ma­zio­ne del pub­bli­co su si­mi­li pro­ce­di­men­ti.

3 I ca­po­ver­si 1 e 2 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al­lo scam­bio di in­for­ma­zio­ni non ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co tra la FIN­MA e le au­to­ri­tà, i tri­bu­na­li e gli or­ga­ni este­ri coin­vol­ti nel ri­sa­na­men­to e nel­la ri­so­lu­zio­ne del­le cri­si di ti­to­la­ri dell’au­to­riz­za­zio­ne.

4 L’as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va è pre­sta­ta sol­le­ci­ta­men­te. La FIN­MA tie­ne con­to del prin­ci­pio di pro­por­zio­na­li­tà. Non è am­mes­sa la tra­smis­sio­ne di in­for­ma­zio­ni con­cer­nen­ti per­so­ne ma­ni­fe­sta­men­te non im­pli­ca­te.

5 D’in­te­sa con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia, la FIN­MA può per­met­te­re che le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se sia­no co­mu­ni­ca­te al­le au­to­ri­tà pe­na­li per uno sco­po di­ver­so da quel­lo pre­vi­sto nel ca­po­ver­so 2 let­te­ra a, a con­di­zio­ne che l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria in ma­te­ria pe­na­le non sia esclu­sa.

77 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 13 del­la LF del 19 giu. 2015 sull’in­fra­strut­tu­ra fi­nan­zia­ria, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 20146445).

BGE

137 II 431 (2C_127/2010) from 15. Juli 2011
Regeste: Art. 36 Abs. 1 und Art. 185 Abs. 3 BV; Art. 25 f. BankG; Art. 10 VwVG und Art. 11 des Organisationsreglements FINMA 2008; Zulässigkeit der Herausgabe von Bankkundendaten der UBS an die amerikanischen Behörden durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) im Februar 2009. Inhalt und Stellenwert des Bankkundengeheimnisses im schweizerischen Recht (E. 2.1). Bankenrechtliche Schutzmassnahmen müssen das Bankkundengeheimnis wahren und dürfen nicht dazu dienen, die Kompetenzen der Rechtshilfe- oder Steuerbehörden bzw. die von diesen zu prüfenden, für die amtshilfeweise Aufhebung des Bankkundengeheimnisses erforderlichen Voraussetzungen zu umgehen (E. 2.2 und 2.3). Bejahung der Zulässigkeit der Herausgabe der Kundendaten gestützt auf die polizeiliche Generalklausel (E. 3 und 4). Feststellung des Anscheins einer Befangenheit des damaligen Präsidenten der FINMA (E. 5).

141 I 201 (2C_1058/2014) from 28. August 2015
Regeste: Art. 13, 16 und 36 BV; gesetzliche Grundlage für Grundrechtseingriffe. Die unbefristete Auflage an einen Verfügungsadressaten, wonach er den Inhalt der Verfügung nur mit Zustimmung der FINMA herausgeben oder zugänglich machen darf, stellt einen schweren Eingriff in das informationelle Selbstbestimmungsrecht und die Meinungsäusserungsfreiheit dar. Die FINMA verfügt über keine ausreichende gesetzliche Grundlage für einen solchen Eingriff (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden