Loi fédérale
sur l’impôt fédéral direct
(LIFD)

du 14 décembre 1990 (Etat le 1 janvier 2022)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 139 Voies de droit

1 L’in­téressé peut s’op­poser à une dé­cision en matière d’im­pos­i­tion à la source en pré­sent­ant une réclam­a­tion selon l’art. 132.

2 Lor­sque la re­tenue li­ti­gieuse d’im­pôt à la source re­pose aus­si bi­en sur le droit fédé­ral que sur le droit can­ton­al, le droit can­ton­al peut, dans ses dis­pos­i­tions d’exé­cu­tion, pré­voir que la procé­dure de réclam­a­tion et celle devant la com­mis­sion can­tonale de re­cours sont ré­gies par les dis­pos­i­tions can­tonales de procé­dure déter­min­antes pour la con­test­a­tion et le réexa­men des dé­cisions re­l­at­ives aux im­pôts can­tonaux per­çus à la source.

Court decisions

135 II 274 (2C_673/2008) from Feb. 9, 2009
Regeste: Art. 137 und 138 DBG; Quellensteuer; Rückerstattung durch die Veranlagungsbehörde zu viel bezahlter Steuern; Frist für den Rückerstattungsantrag. Aus Art. 137 Abs. 1 DBG, der den Anspruch auf eine Verfügung über Bestand oder Umfang der Steuerpflicht befristet, kann nicht geschlossen werden, dass dann, wenn eine solche Verfügung nicht ergeht, mit Ablauf der Frist der Steuerabzug an der Quelle in Rechtskraft erwachsen würde. Nach Ablauf dieser Frist kann folglich nicht nur die Veranlagungsbehörde eine allfällige Nachzahlung im Sinne von Art. 138 Abs. 1 DBG verlangen, sondern kann auch der Schuldner der steuerbaren Leistung die Rückerstattung der zu viel bezahlten Steuern fordern (E. 2-6).

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
Loading