Legge federale
sull’imposta federale diretta
(LIFD)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 14 Imposizione secondo il dispendio 14

1 Le per­so­ne fi­si­che han­no il di­rit­to di pa­ga­re, in­ve­ce dell’im­po­sta sul red­di­to, un’im­po­sta cal­co­la­ta sul di­spen­dio se:

a.
non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
per la pri­ma vol­ta o do­po un’in­ter­ru­zio­ne di al­me­no die­ci an­ni so­no as­sog­get­ta­ti il­li­mi­ta­ta­men­te al­le im­po­ste (art. 3); e
c.
non eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra.

2 I co­niu­gi che vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca de­vo­no en­tram­bi sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1.

3 L’im­po­sta è cal­co­la­ta sul­la ba­se del­le spe­se an­nua­li cor­ri­spon­den­ti al te­no­re di vi­ta del con­tri­buen­te e del­le per­so­ne al cui so­sten­ta­men­to egli prov­ve­de, so­ste­nu­te du­ran­te il pe­rio­do di cal­co­lo in Sviz­ze­ra e all’este­ro, ma al­me­no in ba­se al più ele­va­to de­gli im­por­ti se­guen­ti:15

a.16
429 100 fran­chi;
b.
per i con­tri­buen­ti che han­no un’eco­no­mia do­me­sti­ca pro­pria: un im­por­to cor­ri­spon­den­te al set­tu­plo del­la pi­gio­ne an­nua o del va­lo­re lo­ca­ti­vo di cui all’ar­ti­co­lo 21 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b;
c.
per gli al­tri con­tri­buen­ti: un im­por­to cor­ri­spon­den­te al tri­plo del prez­zo di pen­sio­ne an­nua per il vit­to e l’al­log­gio al luo­go di di­mo­ra ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3;
d.
la som­ma dei red­di­ti lor­di se­guen­ti:
1.
pro­ven­ti da so­stan­za im­mo­bi­lia­re si­ta in Sviz­ze­ra,
2.
pro­ven­ti da be­ni mo­bi­li si­tua­ti in Sviz­ze­ra,
3.
pro­ven­ti da ca­pi­ta­le mo­bi­lia­re col­lo­ca­to in Sviz­ze­ra, in­clu­si i cre­di­ti ga­ran­ti­ti da pe­gno im­mo­bi­lia­re,
4.
pro­ven­ti da di­rit­ti d’au­to­re, bre­vet­ti e di­rit­ti ana­lo­ghi eser­ci­ta­ti in Sviz­ze­ra,
5.
as­se­gni di quie­scen­za, ren­di­te e pen­sio­ni di fon­te sviz­ze­ra,
6.
pro­ven­ti per i qua­li il con­tri­buen­te pre­ten­de uno sgra­vio to­ta­le o par­zia­le da im­po­ste este­re in vir­tù di una con­ven­zio­ne con­clu­sa dal­la Sviz­ze­ra per evi­ta­re la dop­pia im­po­si­zio­ne.

4 L’im­po­sta è cal­co­la­ta se­con­do la ta­rif­fa fi­sca­le or­di­na­ria (art. 36). La ri­du­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 36 ca­po­ver­so 2bis, se­con­do pe­rio­do, non è ap­pli­ca­bi­le.17

5 In ca­so di pro­ven­ti sgra­va­ti dal­le im­po­ste nel­lo Sta­to dal qua­le es­si pro­ven­go­no e im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, sin­go­lar­men­te o con­giun­ta­men­te ad al­tri pro­ven­ti, all’ali­quo­ta ap­pli­ca­bi­le al red­di­to com­ples­si­vo, l’im­po­sta è cal­co­la­ta non sol­tan­to sui pro­ven­ti di cui al ca­po­ver­so 3 let­te­ra d, ma an­che su tut­ti gli ele­men­ti del red­di­to pro­ve­nien­te dall’al­tro Sta­to, at­tri­bui­ti al­la Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la cor­ri­spon­den­te con­ven­zio­ne in ma­te­ria di dop­pia im­po­si­zio­ne.

6 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF)18 ade­gua l’im­por­to di cui al ca­po­ver­so 3 let­te­ra a all’in­di­ce na­zio­na­le dei prez­zi al con­su­mo. L’ar­ti­co­lo 39 ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.19

14 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I I del­la LF del 28 set. 2012, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2013 779; FF 2011 5433).

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II del­la LF del 22 mar. 2013 sull’ade­gua­men­to for­ma­le del­le ba­si tem­po­ra­li per l’im­po­si­zio­ne di­ret­ta del­le per­so­ne fi­si­che, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2013 2397; FF 2011 3279).

16 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 5 dell’O del DFF del 1° set. 2023 sul­la pro­gres­sio­ne a fred­do, in vi­go­re dal 1° gen. 2024 (RU 2023 493).

17 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II del­la LF del 22 mar. 2013 sull’ade­gua­men­to for­ma­le del­le ba­si tem­po­ra­li per l’im­po­si­zio­ne di­ret­ta del­le per­so­ne fi­si­che, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2013 2397; FF 2011 3279).

18 Nuo­vo ter­mi­ne giu­sta il n. I 2 del­la L del 20 giu. 2014 sul con­do­no dell’im­po­sta, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 20159;FF 2013 7239). Di det­ta mod. é te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II del­la LF del 22 mar. 2013 sull’ade­gua­men­to for­ma­le del­le ba­si tem­po­ra­li per l’im­po­si­zio­ne di­ret­ta del­le per­so­ne fi­si­che, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2013 2397; FF 2011 3279).

BGE

141 V 377 (9C_797/2014) from 28. Mai 2015
Regeste: Art. 10 Abs. 1 und 3 AHVG; Art. 14 DBG; Art. 29 Abs. 5 AHVV; Beitragsfestsetzung bei nichterwerbstätigen nach Aufwand besteuerten Versicherten. Art. 29 Abs. 5 AHVV betreffend die Beitragsbemessung bei nichterwerbstätigen nach Aufwand besteuerten Versicherten ist verfassungs- und gesetzmässig (E. 4).

146 V 224 (9C_590/2019) from 15. Juni 2020
Regeste: Art. 4 Abs. 2 lit. a und Art. 10 Abs. 1 AHVG; Art. 6ter lit. a und Art. 28 Abs. 1 AHVV; Beitragsfestsetzung. Das Erwerbseinkommen, das Personen mit Wohnsitz in der Schweiz als Inhaber oder Teilhaber von Betrieben oder von Betriebsstätten in einem Nichtvertragsstaat zufliesst, stellt weder tatsächliches noch fiktives Renteneinkommen dar. Insoweit ist die Wegleitung des BSV über die Versicherungspflicht in der AHV/IV (WVP) in Rz. 1038.1 rechtswidrig (E. 4.6 und 4.7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden