Legge federale
concernente l’imposta sul valore aggiunto
(Legge sull’IVA, LIVA)

del 12 giugno 2009 (Stato 1° gennaio 2024)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 75 Assistenza amministrativa

1 Le au­to­ri­tà fi­sca­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni, di­stret­ti, cir­co­li e Co­mu­ni si pre­sta­no re­ci­pro­ca as­si­sten­za nel­lo svol­gi­men­to dei lo­ro com­pi­ti; es­se de­vo­no, a ti­to­lo gra­tui­to, far­si le no­ti­fi­ca­zio­ni op­por­tu­ne, co­mu­ni­car­si le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie e con­ce­der­si la con­sul­ta­zio­ne de­gli at­ti uf­fi­cia­li.

2 Le au­to­ri­tà am­mi­ni­stra­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, gli sta­bi­li­men­ti e le azien­de fe­de­ra­li au­to­no­mi, non­ché tut­te le al­tre au­to­ri­tà dei Can­to­ni, di­stret­ti, cir­co­li e Co­mu­ni non men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1 han­no l’ob­bli­go di for­ni­re in­for­ma­zio­ni all’AFC se le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste pos­so­no es­se­re ri­le­van­ti per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge, per la ri­scos­sio­ne dell’im­po­sta se­con­do la pre­sen­te leg­ge e per la ri­scos­sio­ne del ca­no­ne per le im­pre­se se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 24 mar­zo 2006141 sul­la ra­dio­te­le­vi­sio­ne; ta­li in­for­ma­zio­ni de­vo­no es­se­re for­ni­te gra­tui­ta­men­te. Su ri­chie­sta, oc­cor­re for­ni­re gra­tui­ta­men­te i do­cu­men­ti all’AFC.142

3 Un’in­for­ma­zio­ne può es­se­re ne­ga­ta sol­tan­to se sus­si­sto­no in­te­res­si pub­bli­ci im­por­tan­ti op­pu­re se l’in­for­ma­zio­ne in­tral­ce­reb­be in mi­su­ra no­te­vo­le lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti dell’au­to­ri­tà sol­le­ci­ta­ta. Il se­gre­to po­sta­le e del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni de­ve es­se­re tu­te­la­to.

4 Le con­tro­ver­sie sull’ob­bli­go del­le au­to­ri­tà am­mi­ni­stra­ti­ve fe­de­ra­li di for­ni­re in­for­ma­zio­ni so­no giu­di­ca­te dal Con­si­glio fe­de­ra­le. Le con­tro­ver­sie sull’ob­bli­go del­le au­to­ri­tà dei Can­to­ni, di­stret­ti, cir­co­li e Co­mu­ni di for­ni­re in­for­ma­zio­ni so­no giu­di­ca­te dal Tri­bu­na­le fe­de­ra­le (art. 120 del­la L del 17 giu. 2005143 sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le), sem­pre che il Go­ver­no can­to­na­le ab­bia re­spin­to la do­man­da d’in­for­ma­zio­ni.

5 Le or­ga­niz­za­zio­ni al­le qua­li so­no af­fi­da­ti com­pi­ti di di­rit­to pub­bli­co han­no, nei li­mi­ti di que­sti com­pi­ti, lo stes­so ob­bli­go di for­ni­re in­for­ma­zio­ni che in­com­be al­le au­to­ri­tà; il ca­po­ver­so 4 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

141 RS 784.40

142 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 3 del­la LF del 26 set. 2014, in vi­go­re dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).

143 RS 173.110

BGE

150 II 191 (1C_272/2022) from 15. November 2023
Regeste: Art. 4 lit. a BGÖ; Art. 74 MWSTG; Zugang zu Dokumenten des Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) über die Einfuhr von Gold in die Schweiz. Verhältnis zwischen dem Steuergeheimnis und dem Öffentlichkeitsprinzip (E. 3.1-3.4). Die strittigen Informationen (betreffend Mengen und Herkunft des importierten Goldes) wurden von den Importeuren aufgrund ihrer Deklarationspflicht geliefert und das BAZG handelte in diesem Zusammenhang als Veranlagungsbehörde; folglich steht der Auskunft darüber das Steuergeheimnis entgegen, ohne dass eine Interessenabwägung durchzuführen wäre (E. 3.5-3.7). Das BGÖ bezweckt nicht den Zugang zu ausschliesslich privaten Informationen ohne Zusammenhang zur staatlichen Tätigkeit (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden