Legge federale
sul lavoro nell’industria, nell’artigianato
e nel commercio
(Legge sul lavoro, LL1)

del 13 marzo 1964 (Stato 1° settembre 2023)

1 Abbreviazione introdotta dal n. I della LF del 21 dic. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2903; FF 200739053913).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 35a

Oc­cu­pa­zio­ne du­ran­te la ma­ter­ni­tà

 

1 Le don­ne in­cin­te e la ma­dri al­lat­tan­ti pos­so­no es­se­re oc­cu­pa­te so­lo con il lo­ro con­sen­so.

2 Le don­ne in­cin­te pos­so­no as­sen­tar­si dal la­vo­ro me­dian­te sem­pli­ce av­vi­so. Al­le ma­dri al­lat­tan­ti de­ve es­se­re con­ces­so il tem­po ne­ces­sa­rio all’al­lat­ta­men­to.

3 Le puer­pe­re non pos­so­no es­se­re oc­cu­pa­te du­ran­te le ot­to set­ti­ma­ne do­po il par­to; in se­gui­to, e fi­no al­la se­di­ce­si­ma set­ti­ma­na, pos­so­no es­ser­lo so­lo con il lo­ro con­sen­so.

4 Le don­ne in­cin­te non pos­so­no es­se­re oc­cu­pa­te tra le 20 e le 6 nel­le ot­to set­ti­ma­ne pre­ce­den­ti il par­to.

BGE

140 V 368 (9C_166/2014) from 4. August 2014
Regeste: Art. 16b Abs. 1 lit. c Ziff. 1 EOG; Art. 10 ATSG; Mutterschaftsentschädigung; Begriff der Arbeitnehmerin. Eine Frau, die Anspruch auf eine kantonale berufliche Integrationsmassnahme für ausgesteuerte Arbeitslose hat, wird als Arbeitnehmerin im Sinne von Art. 16b Abs. 1 lit. c Ziff. 1 EOG betrachtet, sofern sie im Austausch gegen massgebenden Lohn in unselbstständiger Stellung Arbeitsleistung verrichtet. Insoweit ist Rz. 1073 1/10 zweiter Satz des Kreisschreibens des BSV über die Mutterschaftsentschädigung gesetzeswidrig (E. 3-5).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden