Legge federale
sulle prestazioni complementari all’assicurazione
per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
(LPC)

del 6 ottobre 2006 (Stato 1° gennaio 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 16a Entità della restituzione

1 Le pre­sta­zio­ni per­ce­pi­te le­gal­men­te in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 1 de­vo­no es­se­re re­sti­tui­te dall’ere­di­tà del be­ne­fi­cia­rio del­le stes­se. La re­sti­tu­zio­ne è esi­gi­bi­le sol­tan­to dal­la par­te del­la mas­sa ere­di­ta­ria che su­pe­ra l’im­por­to di 40 000 fran­chi.

2 Per le cop­pie spo­sa­te l’ob­bli­go di re­sti­tu­zio­ne na­sce sol­tan­to dal de­ces­so del se­con­do co­niu­ge, sem­pre che le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1 sia­no an­co­ra adem­piu­te.

BGE

133 V 265 () from 24. April 2007
Regeste: Art. 2 und 3c ELG; Art. 521 Abs. 1 OR; Art. 8 und Anhang II FZA; Art. 3 Abs. 1 der Verordnung (EWG) 1408/71: Anspruch des Angehörigen eines Vertragsstaates des Abkommens über die Personenfreizügigkeit (FZA) auf schweizerische Ergänzungsleistungen; Tragweite der Verpflichtung seiner Kinder, für seinen Unterhalt zu sorgen. FZA-Vertragsstaatsangehörige, die sich rechtmässig in der Schweiz aufhalten, haben unter den Voraussetzungen des Art. 2 Abs. 1 ELG Anspruch auf Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung wie schweizerische Staatsangehörige (E. 5). Die blosse Verpflichtung der Familienangehörigen, für den Unterhalt des Bezügers einer AHV/IV-Rente zu sorgen, stellt ohne Gegenleistung des Unterhaltsberechtigten keinen Verpfründungsvertrag oder eine ähnliche Vereinbarung im Sinne von Art. 3c Abs. 1 lit. e ELG dar (E. 6).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden