Legge federale
sulla protezione dei dati
(LPD)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 25 Diritto d’accesso

1 Chiun­que può do­man­da­re al ti­to­la­re del trat­ta­men­to se da­ti per­so­na­li che lo con­cer­no­no so­no og­get­to di trat­ta­men­to.

2 Al­la per­so­na in­te­res­sa­ta so­no for­ni­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie af­fin­ché pos­sa far va­le­re i suoi di­rit­ti se­con­do la pre­sen­te leg­ge e sia ga­ran­ti­to un trat­ta­men­to tra­spa­ren­te dei da­ti. In ogni ca­so le so­no for­ni­te le in­for­ma­zio­ni se­guen­ti:

a.
l’iden­ti­tà e i da­ti di con­tat­to del ti­to­la­re del trat­ta­men­to;
b.
i da­ti per­so­na­li trat­ta­ti in quan­to ta­li;
c.
lo sco­po del trat­ta­men­to;
d.
la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne dei da­ti per­so­na­li o, se ciò non è pos­si­bi­le, i cri­te­ri per sta­bi­li­re ta­le du­ra­ta;
e.
le in­for­ma­zio­ni di­spo­ni­bi­li sul­la pro­ve­nien­za dei da­ti per­so­na­li che non so­no sta­ti rac­col­ti pres­so la per­so­na in­te­res­sa­ta;
f.
se del ca­so, l’esi­sten­za di una de­ci­sio­ne in­di­vi­dua­le au­to­ma­tiz­za­ta e la lo­gi­ca su cui si fon­da la de­ci­sio­ne;
g.
se del ca­so, i de­sti­na­ta­ri o le ca­te­go­rie di de­sti­na­ta­ri cui so­no co­mu­ni­ca­ti da­ti per­so­na­li, non­ché le in­for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 19 ca­po­ver­so 4.

3 I da­ti per­so­na­li con­cer­nen­ti la sa­lu­te pos­so­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti al­la per­so­na in­te­res­sa­ta per il tra­mi­te di un pro­fes­sio­ni­sta del­la sa­lu­te da lei de­si­gna­to; a ta­le sco­po è ne­ces­sa­rio il con­sen­so del­la per­so­na in­te­res­sa­ta.

4 Il ti­to­la­re del trat­ta­men­to è te­nu­to a for­ni­re le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste an­che se ha af­fi­da­to il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li a un re­spon­sa­bi­le del trat­ta­men­to.

5 Nes­su­no può ri­nun­cia­re pre­ven­ti­va­men­te al di­rit­to d’ac­ces­so.

6 Il ti­to­la­re del trat­ta­men­to for­ni­sce gra­tui­ta­men­te le in­for­ma­zio­ni. Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re ec­ce­zio­ni al­la gra­tui­tà, se­gna­ta­men­te se l’in­for­ma­zio­ne ri­chie­de un one­re spro­por­zio­na­to.

7 Di nor­ma l’in­for­ma­zio­ne è for­ni­ta en­tro 30 gior­ni.

BGE

147 II 408 (1C_597/2020) from 14. Juni 2021
Regeste: Auskunftsgesuch eines Journalisten über ihn betreffende Einträge im Schengener Informationssystem (SIS). Über die Auskunftserteilung entscheidet das Bundesamt für Polizei (fedpol) gemäss Art. 8 und 9 DSG in Verbindung mit Art. 58 SIS-II-Beschluss bzw. Art. 41 SIS-II-Verordnung. Betrifft das Gesuch Ausschreibungen anderer Schengen-Staaten, so ist der ausschreibenden Behörde zunächst Gelegenheit zur Stellungnahme einzuräumen (E. 2). Das fedpol muss jedoch selbst prüfen, ob der Zweck der Personenausschreibung die Auskunftsverweigerung und die damit verbundenen Einschränkungen des Grundrechts auf informationelle Selbstbestimmung (Art. 13 BV; Art. 8 EMRK), der Pressefreiheit (Art. 10 EMRK und Art. 17 BV) und des Rechtsschutzes rechtfertigt, ohne an die Stellungnahme des ausschreibenden Staates gebunden zu sein (E. 6). Rückweisung an das fedpol, um ergänzende Informationen des ausschreibenden Staates zu Natur, Gegenstand und Dauer der laufenden Untersuchung einzuholen.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden