Loi fédérale
sur la procréation médicalement assistée*1
(LPMA)

du 18 décembre 1998 (État le 1 juillet 2023)er

1* Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes. Note de pied de page introduite par le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 2 Définitions

Dans la présente loi, on en­tend par:

a.
pro­créa­tion médicale­ment as­sistée: les méthodes per­met­tant d’in­duire une grossesse en de­hors de l’uni­on naturelle de l’homme et de la femme, en par­ticuli­er l’in­sémin­a­tion, la fé­cond­a­tion in vitro avec trans­fert d’em­bry­ons et le trans­fert de gamètes;
b.
in­sémin­a­tion: l’in­tro­duc­tion, à l’aide d’in­stru­ments, de sper­ma­to­zoïdes dans les voies gén­itales de la femme;
c.
fé­cond­a­tion in vitro:la fu­sion d’un ovule et d’un sper­ma­to­zoïde en de­hors du corps de la femme;
d.
trans­fert de gamètes:l’in­tro­duc­tion, à l’aide d’in­stru­ments, de sper­ma­to­zoïdes et d’ovules dans la matrice ou les trompes de la femme;
e.
gamètes:les sper­ma­to­zoïdes et les ovules;
f.
cel­lules ger­min­at­ives:les gamètes (y com­pris les cel­lules ger­minales prim­it­ives), ovules im­prégnés et cel­lules em­bry­on­naires dont l’in­form­a­tion génétique est trans­mise aux des­cend­ants;
g.
im­prég­na­tion:la pénétra­tion d’un sper­ma­to­zoïde dans le plasma d’un ovule, not­am­ment à la suite d’une in­sémin­a­tion, d’un trans­fert de gamètes ou d’une fé­cond­a­tion in vitro;
h.
ovule im­prégné:l’ovule pénétré par un sper­ma­to­zoïde av­ant la fu­sion des noy­aux;
i.
em­bry­on:le fruit de la fu­sion des noy­aux jusqu’à la fin de l’or­gano­gen­èse;
j.
fœtus:le fruit de la con­cep­tion après l’or­gano­gen­èse et jusqu’à la nais­sance;
k.
mère de sub­sti­tu­tion:une femme qui ac­cepte de port­er un en­fant con­çu au moy­en d’une méthode de pro­créa­tion médicale­ment as­sistée et de le re­mettre défin­it­ive­ment à des tiers après l’ac­couche­ment;
l.
clon­age:la créa­tion ar­ti­fi­ci­elle d’êtres génétique­ment identiques;
m.
form­a­tion de chimères:la réunion de cel­lules to­ti­po­tentes proven­ant de deux ou plusieurs em­bry­ons génétique­ment différents. Sont des cel­lules to­ti­po­tentes les cel­lules em­bry­on­naires en­core aptes à former les tis­sus les plus divers;
n.
form­a­tion d’hy­brides:l’in­tro­duc­tion d’un sper­ma­to­zoïde non hu­main dans un ovule hu­main ou d’un sper­ma­to­zoïde hu­main dans un ovule non hu­main.

BGE

141 III 312 (5A_748/2014) from 21. Mai 2015
Regeste: Art. 8 EMRK; Art. 2, 3 und 7 KRK; Art. 119 Abs. 2 lit. d BV; Art. 27 Abs. 1 und Art. 32 IPRG; Eintragung ausländischer Entscheidungen und Urkunden in das Zivilstandsregister; Anerkennung eines Leihmutterschaftsurteils. Ein kalifornisches Vaterschaftsurteil, welches das mittels Leihmutterschaft begründete Kindesverhältnis zu eingetragenen Partnern feststellt, kann bei Umgehung des schweizerischen Leihmutterschaftsverbotes nur mit Bezug zum genetischen Elternteil anerkannt werden (E. 3-8).

141 III 328 (5A_443/2014) from 14. September 2015
Regeste: Art. 8 EMRK; Art. 2, 3 und 7 KRK; Art. 119 Abs. 2 lit. d BV; Art. 4 FMedG; Art. 27 Abs. 1, Art. 32 und 70 IPRG; Art. 45 Abs. 2 Ziff. 4 und Art. 252 Abs. 1 ZGB; Art. 7 und 8 ZStV; Anerkennung und Eintragung ausländischer Geburtsurkunden ins Personenstandsregister bei Leihmutterschaft; Ordre public. Eine kalifornische Geburtsurkunde kann nicht anerkannt werden, wenn die verurkundeten Kindesverhältnisse zu genetisch nicht verwandten Eltern in Umgehung des schweizerischen Leihmutterschaftsverbotes entstanden sind (E. 2-8).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden