Legge federale
sullo scambio automatico internazionale
di informazioni a fini fiscali
(LSAI)

del 18 dicembre 2015 (Stato 1° gennaio 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 2 Definizioni

1 Nel­la pre­sen­te leg­ge s’in­ten­de per:

a.
ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le: un ac­cor­do o una con­ven­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so;
b.
stan­dard co­mu­ne di co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni(SCC): lo stan­dard co­mu­ne di co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni e ade­gua­ta ve­ri­fi­ca in ma­te­ria fi­sca­le re­la­ti­va ai con­ti fi­nan­zia­ri dell’Or­ga­niz­za­zio­ne per la coo­pe­ra­zio­ne e lo svi­lup­po eco­no­mi­ci (OC­SE);
c.
Sta­to part­ner: uno Sta­to o un ter­ri­to­rio con cui la Sviz­ze­ra ha con­ve­nu­to lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni;
d.
isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro:
1.
un isti­tu­to fi­nan­zia­rio re­si­den­te in Sviz­ze­ra, ec­cet­to qual­sia­si sua suc­cur­sa­le si­tua­ta al di fuo­ri del­la Sviz­ze­ra, o
2.
una suc­cur­sa­le si­tua­ta in Sviz­ze­ra di un isti­tu­to fi­nan­zia­rio non re­si­den­te in Sviz­ze­ra;
e.
con­to non do­cu­men­ta­to: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca per il qua­le un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne non può de­ter­mi­na­re la re­si­den­za fi­sca­le del ti­to­la­re con­for­me­men­te all’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le;
f.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le sviz­ze­ro per per­so­ne fi­si­che: il nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19464 sull’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia e per i su­per­sti­ti (nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to AVS);
g.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le sviz­ze­ro peren­ti(nu­me­ro IDI): il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 18 giu­gno 20105 sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se;
h.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le este­ro: il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le di un con­tri­buen­te se­con­do il di­rit­to del­lo Sta­to o del ter­ri­to­rio di cui è re­si­den­te fi­sca­le;
i.6
con­to pre­e­si­sten­te: un con­to fi­nan­zia­rio pres­so un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne già aper­to il gior­no an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
j.7
nuo­vo con­to: un con­to fi­nan­zia­rio pres­so un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne aper­to il gior­no dell’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner, o do­po ta­le da­ta;k.con­to di im­por­to non ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to non su­pe­ra un mi­lio­ne di fran­chi il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
k.
con­to di im­por­to non ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to non su­pe­ra un mi­lio­ne di dol­la­ri ame­ri­ca­ni8 il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
l.
con­to di im­por­to ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to su­pe­ra un mi­lio­ne di dol­la­ri ame­ri­ca­ni il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner, op­pu­re il 31 di­cem­bre di un an­no suc­ces­si­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può esten­de­re per una du­ra­ta de­ter­mi­na­ta la de­fi­ni­zio­ne di «Giu­ri­sdi­zio­ne par­te­ci­pan­te» uti­liz­za­ta ne­gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li.

4 RS 831.10

5 RS 431.03

6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

7 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

8 Di det­ta mod. é te­nu­to con­to uni­ca­men­te nel­le di­sp. men­zio­na­te nel­la RU.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden