Legge federale sugli stranieri e la loro integrazione

del 16 dicembre 2005 (Stato 1° aprile 2020)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 64d Termine di partenza ed esecuzione immediata

1Con la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to è im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za ade­gua­to, com­pre­so tra set­te e 30 gior­ni. Se cir­co­stan­ze par­ti­co­la­ri qua­li la si­tua­zio­ne fa­mi­lia­re, pro­ble­mi di sa­lu­te o la lun­ga du­ra­ta del sog­gior­no lo esi­go­no, è im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za più lun­go o è pro­ro­ga­to il ter­mi­ne di par­ten­za ini­zial­men­te im­par­ti­to.

2L’al­lon­ta­na­men­to è im­me­dia­ta­men­te ese­cu­ti­vo o può es­se­re im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za in­fe­rio­re a set­te gior­ni se:

a.
lo stra­nie­ro co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo per l’or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci o per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra;
b.
in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re che lo stra­nie­ro in­ten­da sot­trar­si al rin­vio coat­to;
c.
la do­man­da di ri­la­scio di un per­mes­so è sta­ta re­spin­ta in quan­to ma­ni­fe­sta­men­te in­fon­da­ta o frau­do­len­ta;
d.
lo stra­nie­ro è riam­mes­so in uno de­gli Sta­ti di cui all’ar­ti­co­lo 64c ca­po­ver­so 1 let­te­ra a in vir­tù di un ac­cor­do di riam­mis­sio­ne;
e.2
al­lo stra­nie­ro è sta­ta pre­ce­den­te­men­te ne­ga­ta l’en­tra­ta in con­for­mi­tà dell’ar­ti­co­lo 14 del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen3 (art. 64c cpv. 1 lett. b);
f.
lo stra­nie­ro è al­lon­ta­na­to in ba­se agli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no (art. 64a).

3I se­guen­ti in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re in par­ti­co­la­re che lo stra­nie­ro in­ten­da sot­trar­si al rin­vio coat­to:

a.
lo stra­nie­ro vio­la l’ob­bli­go di col­la­bo­ra­re di cui all’ar­ti­co­lo 90;
b.
il suo com­por­ta­men­to pre­ce­den­te in­di­ca che egli non si at­tie­ne al­le di­spo­si­zio­ni del­le au­to­ri­tà;
c.
no­no­stan­te il di­vie­to d’en­tra­ta, lo stra­nie­ro ac­ce­de al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro.4

1 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 1 del DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
3 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na con­cer­nen­te l’art. 7 cpv. 3.
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden