Legge
sul Tribunale federale
(LTF)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 36 Domanda di ricusazione

1 La par­te che in­ten­de chie­de­re la ri­cu­sa­zio­ne di un giu­di­ce o can­cel­lie­re de­ve pre­sen­ta­re una do­man­da scrit­ta al Tri­bu­na­le fe­de­ra­le non ap­pe­na vie­ne a co­no­scen­za del mo­ti­vo di ri­cu­sa­zio­ne. De­ve ren­de­re ve­ro­si­mi­li i fat­ti su cui si fon­da la do­man­da.

2 Il giu­di­ce o can­cel­lie­re in­te­res­sa­to si espri­me sul mo­ti­vo di ri­cu­sa­zio­ne in­vo­ca­to dal­la par­te.

BGE

137 II 431 (2C_127/2010) from 15. Juli 2011
Regeste: Art. 36 Abs. 1 und Art. 185 Abs. 3 BV; Art. 25 f. BankG; Art. 10 VwVG und Art. 11 des Organisationsreglements FINMA 2008; Zulässigkeit der Herausgabe von Bankkundendaten der UBS an die amerikanischen Behörden durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) im Februar 2009. Inhalt und Stellenwert des Bankkundengeheimnisses im schweizerischen Recht (E. 2.1). Bankenrechtliche Schutzmassnahmen müssen das Bankkundengeheimnis wahren und dürfen nicht dazu dienen, die Kompetenzen der Rechtshilfe- oder Steuerbehörden bzw. die von diesen zu prüfenden, für die amtshilfeweise Aufhebung des Bankkundengeheimnisses erforderlichen Voraussetzungen zu umgehen (E. 2.2 und 2.3). Bejahung der Zulässigkeit der Herausgabe der Kundendaten gestützt auf die polizeiliche Generalklausel (E. 3 und 4). Feststellung des Anscheins einer Befangenheit des damaligen Präsidenten der FINMA (E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden