Legge sul Tribunale federale dei brevetti

del 20 marzo 2009 (Stato 1° agosto 2018)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 36 Lingua del procedimento

1Il Tri­bu­na­le fe­de­ra­le dei bre­vet­ti sce­glie una del­le lin­gue uf­fi­cia­li qua­le lin­gua del pro­ce­di­men­to. È te­nu­to con­to del­la lin­gua del­le par­ti, sem­pre­ché si trat­ti di una lin­gua uf­fi­cia­le.

2Nel­le istan­ze e nel­le me­mo­rie non­ché nei di­bat­ti­men­ti ora­li le par­ti pos­so­no ser­vir­si di una lin­gua uf­fi­cia­le di­ver­sa da quel­la del pro­ce­di­men­to.

3Se il Tri­bu­na­le e le par­ti vi ac­con­sen­to­no può es­se­re scel­ta an­che la lin­gua in­gle­se. La sen­ten­za e le di­spo­si­zio­ni pro­ce­du­ra­li so­no re­dat­te in ogni ca­so in una lin­gua uf­fi­cia­le.

4Se una par­te pro­du­ce do­cu­men­ti re­dat­ti in una lin­gua non uf­fi­cia­le o di­ver­sa dall'in­gle­se qua­lo­ra si ap­pli­chi il ca­po­ver­so 3, il Tri­bu­na­le fe­de­ra­le dei bre­vet­ti, pre­vio as­sen­so del­la con­tro­par­te, può ri­nun­cia­re a esi­ger­ne la tra­du­zio­ne. Per il ri­ma­nen­te, il Tri­bu­na­le fe­de­ra­le dei bre­vet­ti or­di­na una tra­du­zio­ne qua­lo­ra sia ne­ces­sa­rio.

BGE

145 I 297 (4D_65/2018) from 15. Juli 2019
Regeste: Art. 17 Abs. 2 KV/FR; Art. 129 ZPO; Verfahrenssprache. Wie im Verwaltungsgerichtsverfahren (vgl. BGE 136 I 149) erlaubt Art. 17 Abs. 2 der Verfassung des Kantons Freiburg dem Rechtsuchenden auch in einem Zivilprozess, sich in der Amtssprache seiner Wahl an das Kantonsgericht zu wenden (E. 2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden