Legge federale
sull’utilizzazione delle forze idriche1
(Legge sulle forze idriche, LUFI2)

del 22 dicembre 1916 (Stato 1° gennaio 2023)

1Nuovo tit. giusta il n. I della LF dell’8 ott. 1976, in vigore dal 1° gen. 1977 (RU 1977 171; FF 1975 II 2083). Per questa mod. alle locuzioni «forze idrauliche» e «forza idraulica» sono sostituite le locuzioni «forze idriche» e «forza idrica».

2Abbreviazione introdotta dal n. I della LF del 13 dic. 1996, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 20

1 Se la Con­fe­de­ra­zio­ne ac­qui­sta la for­za di un cor­so d’ac­qua pub­bli­co dai ri­vie­ra­schi che vi han­no di­rit­to (art. 2 cpv. 2), ri­sar­ci­rà al Can­to­ne la per­di­ta dell’im­po­sta o tas­sa spe­cia­le che, al mo­men­to dell’ac­qui­sto, es­so ave­va il di­rit­to di ri­scuo­te­re in vir­tù del­la sua le­gi­sla­zio­ne (art. 18).

2 La Con­fe­de­ra­zio­ne de­ve inol­tre ver­sa­re al Can­to­ne, a ti­to­lo di com­pen­so per la per­di­ta di im­po­ste can­to­na­li, co­mu­na­li e al­tre, un’in­den­ni­tà di 11 fran­chi per an­no e chi­lo­watt lor­do dell’im­pian­to co­strui­to; le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 14 so­no ap­pli­ca­bi­li per ana­lo­gia.27

27Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° mag. 1997 (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).

BGE

130 II 18 () from 24. November 2003
Regeste: Dauer einer Konzession zur Nutzung der Wasserkraft; Art. 4, 39 und 58 WRG. Tragweite der kantonalen Genehmigung einer von einer Gemeinde erteilten Konzession; Überprüfung der vereinbarten Konzessionsdauer in dem vom Bundesrecht vorgegebenen Rahmen (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden