Federal Act
on Agriculture
(Agriculture Act, AgricA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 29 April 1998 (Status as of 1 January 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 20 Threshold prices

1 The Fed­er­al Coun­cil may in­tro­duce threshold prices for in­di­vidu­al products. The terms of Art­icle 17 ap­ply.

2 The threshold price cor­res­ponds to the tar­get im­port price, com­pris­ing the price franco Swiss bor­der and cus­toms du­ties as well as charges with a sim­il­ar ef­fect.45 The Fed­er­al Coun­cil shall de­cide how the price franco Swiss bor­der, un­taxed, is cal­cu­lated.46

3 The Fed­er­al Coun­cil may set the threshold price for a group of products. The Fed­er­al De­part­ment of Eco­nom­ic Af­fairs, Edu­ca­tion and Re­search (EAER)47 shall set a guideline im­port value for in­di­vidu­al products.

4 The EAER shall de­cide to what ex­tent the sum of the cus­toms duty rate and price franco Swiss bor­der, un­taxed, may de­vi­ate from the threshold price be­fore the cus­toms duty rate has to be ad­jus­ted (band).48

5 The FO­AG49 shall set the cus­toms duty rate for products with a threshold price in such a way that the im­port price lies with­in the band.

6 In­so­far as the sale of sim­il­ar do­mest­ic products does not come un­der threat, the EAER may set the cus­toms duty rate lower than in­dic­ated in para­graph 5.

7 The cus­toms duty rates may not en­tail any ele­ments of pro­tec­tion vis-à-visin­dustry.50

45 Amended by No III of the FA of 24 March 2000 on the Re­peal of the Grain Act, in force since 1 Ju­ly 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261).

46 Second sen­tence amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS2007 6095; BBl 2006 6337).

47 Term in ac­cord­ance with No I 28 of the O of 15 June 2012 (Re­or­gan­isa­tion of Fed­er­al De­part­ments), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 3655). This amend­ment has been made throughout the text.

48 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS2007 6095; BBl 2006 6337).

49 Term in ac­cord­ance with No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 34633863; BBl 2012 2075). This amend­ment has been made throughout the text.

50 In­ser­ted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS2007 6095; BBl 2006 6337).

BGE

128 II 34 () from 6. November 2001
Regeste: Art. 48 LwG; Art. 19 Abs. 1 lit. a SV; Verteilung des Zollkontingents für Nierstücke. Das System, welches die neue Schlachtviehverordnung für die Verteilung der Anteile am Zollkontingent für Schlachtvieh und Fleisch von "Tieren der Rindviehgattung" (insbesondere auch für Nierstücke) vorsieht, verstösst nicht gegen die Grundsätze von Art. 48 LwG.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden