Federal Act on the Protection of Trade Marks and Indications of Source

English is not an official language of the Swiss Confederation.This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 23 Regulations governing the use of guarantee/collective marks

1The ap­plic­ant of a guar­an­tee or col­lect­ive mark must file reg­u­la­tions gov­ern­ing the use of the mark with the IPI1.

2The reg­u­la­tions for guar­an­tee marks shall des­ig­nate the com­mon char­ac­ter­ist­ics of the goods or ser­vices which the mark is in­ten­ded to guar­an­tee; they shall also provide for an ef­fect­ive con­trol of the use of the mark and for ap­pro­pri­ate sanc­tions.

3The reg­u­la­tions for col­lect­ive marks shall des­ig­nate those un­der­tak­ings that are en­titled to use the mark.

4The reg­u­la­tions may not be con­trary to pub­lic policy, mor­al­ity or ap­plic­able law.


1 Term in ac­cord­ance with No I of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533). Ac­count has been taken of this term throughout the text of this Act.

BGE

131 III 495 () from 7. Juni 2005
Regeste: Schutzunfähigkeit einer Garantiemarke; Beschwerdelegitimation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (Art. 2 lit. a MSchG; Art. 103 lit. b OG). Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum ist nicht legitimiert, einen Entscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für Geistiges Eigentum betreffend Eintragung einer Marke auf Grund von Art. 103 lit. b OG mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde anzufechten (E. 2). Der absolute Schutzausschlussgrund von Art. 2 lit. a MSchG gilt grundsätzlich auch für die Garantiemarke (E. 3-5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden