Federal Act on Value Added Tax

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 23 Supplies exempt from the tax

1If a sup­ply is ex­empt from the tax un­der this art­icle, do­mest­ic tax is not pay­able on the sup­ply.

2Ex­empt from the tax are:

1.
the sup­ply of goods, un­less provided for use or ex­ploit­a­tion, that are trans­por­ted or dis­patched dir­ectly abroad;
2.1
the pro­vi­sion for use or ex­ploit­a­tion, in par­tic­u­lar the leas­ing or char­ter­ing of goods, provided the goods are pre­dom­in­antly used abroad by the re­cip­i­ent of the sup­ply it­self;
3.2
the sup­ply of goods that were demon­strably sub­ject to cus­toms con­trol on Swiss ter­rit­ory in con­nec­tion with a trans­it pro­ced­ure (Art. 49 CustA3), a cus­toms ware­hous­ing pro­ced­ure (Art. 50–57 CustA), a tem­por­ary ad­mis­sion pro­ced­ure (Art. 58 CustA), or in­ward pro­cessing pro­ced­ure (Art. 59 CustA), provided the pro­ced­ure was con­cluded in the prop­er man­ner or with sub­sequent ap­prov­al from the Fed­er­al Cus­toms Ad­min­is­tra­tion (FCA);
3bis.4
the sup­ply of goods which be­cause of stor­age in a bon­ded ware­house (Art. 62–66 CustA) were demon­strably sub­ject to cus­toms con­trol on Swiss ter­rit­ory and which have not ret­ro­spect­ively lost this cus­toms status;
4.
the move­ment or ar­ran­ging for the move­ment of goods abroad for reas­ons un­re­lated to a sup­ply of goods;
5.
the trans­port or dis­patch of goods in con­nec­tion with the im­port of goods and all re­lated sup­plies as far as the des­tin­a­tion to which the goods are to be trans­por­ted at the time the tax debt is in­curred un­der Art­icle 56; if no tax debt is in­curred, the de­cis­ive time is gov­erned by Art­icle 69 CustA by ana­logy;
6.
the trans­port or dis­patch of goods and all re­lated sup­plies in con­nec­tion with the ex­port of goods re­leased for free cir­cu­la­tion un­der cus­toms law;
7.5
trans­port ser­vices and an­cil­lary lo­gist­ic activ­it­ies, such as load­ing, un­load­ing, trans-ship­ment, clear­ing or tem­por­ary ware­hous­ing:
a.
in which the place of sup­ply of the ser­vice un­der Art­icle 8 para­graph 1 is on Swiss ter­rit­ory, al­though the ser­vice it­self is ex­clus­ively sup­plied abroad, or
b.
which are sup­plied in con­nec­tion with goods sub­ject to cus­toms con­trol;
8.
the sup­ply of air­craft to air­lines that carry on air trans­port and charter busi­ness com­mer­cially and whose turnovers from in­ter­na­tion­al flights ex­ceed those from do­mest­ic traffic; the re­fur­bish­ment, main­ten­ance and ser­vi­cing of air­craft which air­lines have ac­quired as part of a sup­ply of goods; the sup­ply, main­ten­ance and ser­vi­cing of goods built in­to these air­craft or of goods for their op­er­a­tion; the sup­ply of goods for the main­ten­ance of these air­craft and ser­vices that are destined for the im­me­di­ate needs of these air­craft and their loads;
9.
the ser­vices of in­ter­me­di­ar­ies act­ing ex­pressly in the name of and for ac­count of oth­ers, provided the brokered sup­ply is either ex­empt from the tax un­der this art­icle or is ef­fected ex­clus­ively abroad; if the brokered sup­ply is ef­fected both on Swiss ter­rit­ory and abroad, that part of the broker­age that relates to sup­plies abroad or sup­plies that are ex­empt from the tax un­der this art­icle is ex­empt from the tax;
10.
the sup­ply of ser­vices in their own name by travel agents and or­gan­isers of events, to the ex­tent they make use of sup­plies of goods and ser­vices by third parties that are provided abroad; if these sup­plies by third parties are provided both on Swiss ter­rit­ory and abroad, only that part of the ser­vice of the travel agent or of the or­gan­iser that relates to sup­plies abroad is ex­empt from the tax;
11.6
the sup­ply of goods un­der Art­icle 17 para­graph 1bis CustA to per­sons de­part­ing abroad or ar­riv­ing from abroad by air.

3A dir­ect ex­port un­der para­graph 2 num­ber 1 is con­sti­tuted if the good sup­plied is ex­por­ted abroad or to an open cus­toms ware­house or bon­ded ware­house without be­ing used on Swiss ter­rit­ory. In seri­al trans­ac­tions, the dir­ect ex­port ex­tends to all sup­pli­ers in­volved. The good sup­plied may, pri­or to ex­port, be pro­cessed or fin­ished by agents of the non-tax­able cus­tom­er.

4The Fed­er­al Coun­cil may, in or­der to safe­guard com­pet­it­ive neut­ral­ity, ex­empt trans­port in cross-bor­der air, rail or bus traffic from the tax.

5The Fed­er­al De­part­ment of Fin­ance (FDF) shall reg­u­late the con­di­tions by which do­mest­ic sup­plies of goods are ex­empt from the tax if be­ing ex­por­ted in tour­ist traffic and shall spe­cify the evid­ence re­quired.


1 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 3575; BBl 2015 2615).
2 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 3575; BBl 2015 2615).
3 SR 631.0
4 In­ser­ted by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 3575; BBl 2015 2615).
5 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 3575; BBl 2015 2615).
6 In­ser­ted by No I 2 of the FA of 17 Dec. 2010 on the Pur­chase of Goods in Duty-Free Shops at Air­ports, in force since 1 June 2011 (AS 2011 1743; BBl 2010 2169).

BGE

145 II 270 (2C_943/2017) from 17. Juli 2019
Regeste: Art. 21 Abs. 2 Ziff. 19 lit. a-e MWSTG; Steuerausnahme für die "Vermittlung" im Finanzbereich; Bestätigung der Praxisänderung der Eidgenössischen Steuerverwaltung. Die Praxis zum Begriff der "Vermittlung" in Art. 18 Ziff. 19 MWSTG 1999 bzw. Art. 14 Ziff. 15 MWSTV 1994 verlangte abweichend vom alltäglichen Sprachgebrauch und der zivilrechtlichen Betrachtungsweise ein Handeln in direkter Stellvertretung (E. 4.2 und 4.3). Auslegung des Begriffs der "Vermittlung" im neuen Recht (Art. 21 Abs. 2 Ziff. 19 MWSTG). Nach gesetzessystematischer und historischer Auslegung ist die steuerausgenommene "Vermittlung" im Finanzbereich nicht vom Vorliegen einer mehrwertsteuerlichen direkten Stellvertretung abhängig; "Vermittlung" im Sinne von Art. 21 Abs. 2 Ziff. 19 lit. a-e MWSTG liegt vielmehr schon dann vor, wenn eine Person kausal auf den Abschluss eines Vertrages im Bereich des Geld- und Kapitalverkehrs zwischen zwei Parteien hinwirkt, ohne selber Partei des vermittelten Vertrages zu sein und ohne ein Eigeninteresse am Inhalt des Vertrages zu haben. Abgrenzung der so verstandenen "Vermittlung" vom blossen Zuführen von Kunden (E. 4.5.2-4.5.4). Zulässigkeit der Praxisänderung (E. 4.5.5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden