|
Art. 70 Accounting and retention of records
1 The taxable person must keep their books of account and records in accordance with the principles of commercial law. The FTA may in exceptional cases impose more extensive recording obligations if this is essential for proper imposition of the VAT. 2 The taxable person must retain in a proper manner their books of account, receipts, business documents and other records until the right to establish the tax claim has prescribed (Art. 42 para. 6). Articles 958f of the Code of Obligations151 applies.152 3 Business documents that are required in connection with the calculation of a subsequent input tax deduction and own use of immovable goods must be retained for 20 years (Art. 31 para. 3 and 32 para. 2). 4 The Federal Council shall stipulate the conditions under which receipts that are necessary under this Act for enforcement of the tax may be transmitted and retained in paperless form. 152 Second sentence amended by Annex No 4 of the FA of 23 Dec. 2011 (Accounting Law), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6679; BBl 2008 1589). BGE
140 II 495 (2C_215/2014) from 10. Oktober 2014
Regeste: Art. 18 Abs. 1, Art. 21 Abs. 2 Ziff. 15 und Art. 22 MWSTG; Art. 39 MWSTV; formelle Anforderungen an die rechtsgültige Option für die Versteuerung der von der Mehrwertsteuer ausgenommenen Leistungen (hier: Turnierbeiträge eines Golfclubs). Das Erfordernis, im Fall der Option im objektiven Sinn die Steuer "offen auszuweisen", ist nicht bloss eine Ordnungs-, sondern eine Gültigkeitsvorschrift (Frage des "Ob"; E. 3.2). Auszuweisen sind Bestand und Höhe der Steuer. Die kombinierte Wissens- und Willenserklärung ist auf der jeweiligen Debitorenrechnung anzubringen (Frage des "Wie"; E. 3.3). Vom "Ausweis" zu unterscheiden ist die "Bekanntgabe", das heisst die Deklaration in der Mehrwertsteuerabrechnung (E. 3.4). |