Ordinance
on Value Added Tax
(Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 27 November 2009 (Status as of 1 January 2022)


Open article in different language:  FR  |  IT
Art. 134 Data categories 108

(Art. 76a para. 1 and 3 as well as 76d let. b and c VAT Act)

The data that the FTA may pro­cess un­der Art­icle 76a para­graph 3 VAT Act are as fol­lows:

a.
in­form­a­tion about the iden­tity of per­sons: in par­tic­u­lar names, leg­al form, entry in the com­mer­cial re­gistry, date of birth or date of found­a­tion, ad­dress, place of res­id­ence and of busi­ness, tele­com­mu­nic­a­tion num­bers, email ad­dress, place of ori­gin, bank ac­count, leg­al rep­res­ent­at­ive, OASI num­ber109;
b.
in­form­a­tion about eco­nom­ic activ­it­ies: nature of the busi­ness activ­ity, turnovers achieved or an­ti­cip­ated, date of re­gis­tra­tion or de­le­tion, place of the pro­vi­sion of sup­plies and in­form­a­tion about the dis­patch, im­port and ex­port of goods that is re­quired for the im­pos­i­tion of VAT;
c.
in­form­a­tion about in­come and fin­an­cial cir­cum­stances: in par­tic­u­lar in­form­a­tion from busi­ness re­cords, op­er­a­tion­al fig­ures, prop­er­ties, cash, postal and bank ac­counts, se­cur­it­ies and oth­er move­able valu­ables, and un­dis­trib­uted in­her­ited as­sets;
d.
in­form­a­tion about tax af­fairs: tax re­turns;
e.
in­form­a­tion about debts and claim as­sign­ments: peri­od and amount of claim as­sign­ments, amount of tax­able as­signed claims;
f.
in­form­a­tion about debt en­force­ment, bank­ruptcy and at­tach­ment pro­ceed­ings: debt en­force­ment, bank­ruptcy, com­pos­i­tion and at­tach­ment pro­ceed­ings, ju­di­cial and non-ju­di­cial acts in re­la­tion to the ex­er­cise of rights;
g.
in­form­a­tion about com­pli­ance with tax ob­lig­a­tions: com­pli­ance with ob­lig­a­tions to co­oper­ate on tax mat­ters, pay­ment on time of taxes due, ac­count­ing ob­lig­a­tions, find­ings made in the course of audits, and in­form­a­tion re­quired for en­sur­ing the col­lec­tion of the taxes due by tax pay­ers and jointly and sev­er­ally li­able per­sons;
h.
in­form­a­tion about any sus­pi­cion of vi­ol­a­tions, about of­fences, seized goods and evid­ence and about crim­in­al pro­ceed­ings: jus­ti­fied sus­pi­cion of vi­ol­a­tions, seized goods and evid­ence, of­fences and the res­ult­ing sanc­tions and ad­di­tion­al tax claims un­der Art­icle 12 of the Fed­er­al Act of 22 March 1974110 on Ad­min­is­trat­ive Crim­in­al Law;
i.
in­form­a­tion about ad­min­is­trat­ive pro­ceed­ings: data on ad­min­is­trat­ive and tax-re­lated ju­di­cial pro­ceed­ings re­quired for the is­sue of as­sess­ment no­tices and for the as­sess­ment of rights to tax re­funds and ap­plic­a­tions for tax waivers;
j.
in­form­a­tion about ad­min­is­trat­ive and mu­tu­al as­sist­ance pro­ceed­ings: re­quest­ing au­thor­ity, date and sub­ject mat­ter of the ap­plic­a­tion, per­sons con­cerned, out­come of the pro­ced­ure and the nature of the meas­ures.

108 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

109 Term in ac­cord­ance with An­nex No II 24 of the O of 17 Nov. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 800).

110 SR 313.0

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden