Federal Act
on the Intelligence Service
(Intelligence Service Act, IntelSA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 25 September 2015 (Status as of 1 July 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 19 Obligation to provide information in the case of a specific threat

1 Fed­er­al and can­ton­al au­thor­it­ies and or­gan­isa­tions that the Con­fed­er­a­tion or the can­tons have man­dated to ful­fil pub­lic tasks are ob­liged in spe­cif­ic cases and on jus­ti­fied re­quest to provide the FIS with the in­form­a­tion re­quired to identi­fy or re­pel a spe­cif­ic threat to in­tern­al or ex­tern­al se­cur­ity or to safe­guard oth­er im­port­ant na­tion­al in­terests in ac­cord­ance with Art­icle 3.

2 A spe­cif­ic threat to in­tern­al or ex­tern­al se­cur­ity is es­tab­lished if a sig­ni­fic­ant leg­al in­terest such as the life and limb or the liberty of per­sons or the ex­ist­ence and func­tion­ing of the state is af­fected and the threat comes from:

a.
ter­ror­ist activ­it­ies in the sense of at­tempts to in­flu­ence or change the frame­work of the state that are real­ised or en­cour­aged by com­mit­ting or threat­en­ing to com­mit ser­i­ous of­fences or by spread­ing fear and alarm;
b.
es­pi­on­age in terms of Art­icles 272–274 and 301 of the Crim­in­al Code (SCC)8 and Art­icles 86 and 93 of the Mil­it­ary Crim­in­al Code of 13 June 19279;
c.
ABC pro­lif­er­a­tion or the il­leg­al trade in ra­dio­act­ive sub­stances, war ma­ter­i­al and oth­er arma­ments;
d.
an at­tack on crit­ic­al in­fra­struc­ture; or
e.
vi­ol­ent ex­trem­ist activ­it­ies in the sense of ef­forts by or­gan­isa­tions that re­ject demo­crat­ic and con­sti­tu­tion­al val­ues and which com­mit, in­cite or en­dorse acts of vi­ol­ence in or­der to achieve their ob­ject­ives.

3 The au­thor­it­ies and or­gan­isa­tions men­tioned in para­graph 1 are re­quired to pre­serve secrecy in re­la­tion to third parties with re­gard to the re­quest and any in­form­a­tion provided. They are per­mit­ted to in­form their su­per­i­ors and su­per­vis­ory bod­ies.

4 They may file a re­port without hav­ing to be re­ques­ted to do so if they identi­fy a spe­cif­ic threat to in­tern­al or ex­tern­al se­cur­ity in terms of para­graph 2.

5 The Fed­er­al Coun­cil shall spe­cify in an or­din­ance the or­gan­isa­tions that are re­quired to provide in­form­a­tion; these in­clude in par­tic­u­lar pub­lic and private or­gan­isa­tions that do not form part of the Fed­er­al Ad­min­is­tra­tion but which is­sue le­gis­la­tion or first-in­stance rul­ings as defined in Art­icle 5 of the Ad­min­is­trat­ive Pro­ced­ure Act of 20 Decem­ber 196810 or which ful­fil ex­ec­ut­ive tasks that have been del­eg­ated to them by the Con­fed­er­a­tion; the can­tons are not re­garded as such or­gan­isa­tions.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden