Federal Act
on the Protection of Nature and Cultural Heritage
(NCHA)1

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 1 July 1966 (Status as of 1 April 2020)

1 Amended by No I of the FA of 24 March 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 214; BBl 1991 III 1121).


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 23n78

1 Any per­son who in ac­cord­ance with the Nagoya Pro­tocol util­ises ge­net­ic re­sources or be­ne­fits dir­ectly from their util­isa­tion (users) must ap­ply due di­li­gence ap­pro­pri­ate to the cir­cum­stances to en­sure that:

a.
the re­sources have been ac­cessed law­fully; and
b.
mu­tu­ally agreed terms for the fair and equit­able shar­ing of the be­ne­fits have been es­tab­lished.

2 Ge­net­ic re­sources are not sub­ject to the due di­li­gence re­quire­ment if they:

a.
ori­gin­ate from a coun­try that is not a Party to the Nagoya Pro­tocol;
b.
ori­gin­ate from a coun­try that has no do­mest­ic ac­cess and be­ne­fit-shar­ing reg­u­lat­ory re­quire­ments;
c.
ori­gin­ate from an area bey­ond na­tion­al jur­is­dic­tion of any Party to the Nagoya Pro­tocol;
d.
are covered for a spe­cif­ic use by a spe­cial­ised in­ter­na­tion­al in­stru­ment un­der Art­icle 4 of the Nagoya Pro­tocol;
e.
are hu­man ge­net­ic re­sources;
f.
as com­mod­it­ies or goods in trade are not util­ised as ge­net­ic re­sources in terms of the Nagoya Pro­tocol.

3 The util­isa­tion of ge­net­ic re­sources in terms of para­graph 1 means to con­duct re­search and de­vel­op­ment on the ge­net­ic or bio­chem­ic­al com­pos­i­tion of ge­net­ic re­sources, in­clud­ing through the ap­plic­a­tion of bi­o­tech­no­logy.

4 Ac­cess un­der para­graph 1 let­ter a is law­ful, if, by vir­tue of the Nagoya Pro­tocol, it is in ac­cord­ance with the do­mest­ic ac­cess and be­ne­fit-shar­ing reg­u­lat­ory re­quire­ments of the Party to the Nagoya Pro­tocol that provides the re­source.

5 If the re­quire­ments of para­graph 1 let­ters a and b are not met, users must en­sure that they are met sub­sequently, or must re­frain from util­ising the ge­net­ic re­sources con­cerned or from be­ne­fit­ing dir­ectly from their util­isa­tion. In emer­gen­cies, the Fed­er­al Coun­cil may provide for a delay in meet­ing the re­quire­ments for ge­net­ic re­sources that are patho­gen­ic or harm­ful or­gan­isms.

6 The Fed­er­al Coun­cil shall reg­u­late what in­form­a­tion on util­ised ge­net­ic re­sources must be re­cor­ded and passed on to sub­sequent users.

78 See also: Art. 25d.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden