We didn't find anything at lawbrary.ch/gesetz/cc/741_21/OSStr/v2025.07/it/art10/ordinanza-sulla-segnaletica-stradale-osstr/art-10-passaggi-a-livello-tranvie-e-ferrovie-su-st/image/image297.png, so we tried to match legal code "CC" for you.

We didn't find anything at lawbrary.ch/gesetz/cc/741_21/OSR/v2025.03/fr/art68/ordonnance-sur-la-signalisation-routiere-osr/art-68-genre-et-signification-des-signaux-lumineux/image/image24.png, so we tried to match legal code "CC" for you.

Ordonnance
réglant l’admission des personnes
et des véhicules à la circulation routière
(Ordonnance réglant l’admission à la circulation routière,1 OAC)

1 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2002 3259).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 12a Résultat de l’examen

Le ré­sultat de l’ex­a­men sera no­ti­fié au can­did­at. En cas d’échec, les mo­tifs en seront com­mu­niqués et, sur de­mande, don­nés par écrit à l’in­téressé.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden