Ordinanza
sull’acquisto di fondi da parte
di persone all’estero
(OAFE)

del 1° ottobre 1984 (Stato 9 novembre 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 19 Pareri di altre autorità

1 Pri­ma di pren­de­re una de­ci­sio­ne, l’au­to­ri­tà di pri­ma istan­za chie­de il pa­re­re:

a.
dell'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri53, quan­do si trat­ti dell’ob­bli­go dell’au­to­riz­za­zio­ne per l’ac­qui­sto di par­ti di fon­di di in­ve­sti­men­to im­mo­bi­lia­ri i cui cer­ti­fi­ca­ti di par­te­ci­pa­zio­ne non so­no ne­go­zia­ti re­go­lar­men­te sul mer­ca­to o di par­ti di un pa­tri­mo­nio ana­lo­go (art. 4 cpv. 1 lett. c LA­FE);
b.
dell’Au­to­ri­tà di sor­ve­glian­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri54, quan­do si trat­ti dell’au­to­riz­za­zio­ne per ac­qui­sto di un fon­do co­me in­ve­sti­men­to da par­te di isti­tu­ti d’as­si­cu­ra­zio­ne stra­nie­ri o pre­pon­de­ran­te­men­te in ma­no stra­nie­ra (art. 8 cpv. 1 lett. b LA­FE) o quan­do si trat­ti di re­vo­ca di one­ri (art. 11 cpv. 4);
c.
dell’au­to­ri­tà fi­sca­le can­to­na­le, che ac­cer­ta se l’ac­qui­ren­te sia esen­te dall’im­po­sta fe­de­ra­le di­ret­ta per il fon­do in que­stio­ne, quan­do que­st’ul­ti­mo sia uti­liz­za­to per la pre­vi­den­za in fa­vo­re del per­so­na­le di sta­bi­li­men­ti d’im­pre­sa in­di­ge­ni op­pu­re per sco­pi d’uti­li­tà pub­bli­ca (art. 8 cpv. 1 lett. c LA­FE);
d.
dell’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te, quan­do si trat­ti di un fon­do che ser­ve per la co­stru­zio­ne di abi­ta­zio­ni so­cia­li o che è ap­pe­na sta­to edi­fi­ca­to con sif­fat­te abi­ta­zio­ni (art. 9 cpv. 1 lett. a LA­FE);
e.55
del­le au­to­ri­tà can­to­na­le e fe­de­ra­le com­pe­ten­ti quan­do si trat­ti di sta­bi­li­re se esi­sta­no in­te­res­si che giu­sti­fi­ca­no l’ac­qui­sto di una abi­ta­zio­ne se­con­da­ria ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 9 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c LA­FE.

2 L’au­to­ri­tà di pri­ma istan­za può chie­de­re il pa­re­re di al­tre au­to­ri­tà fe­de­ra­li o can­to­na­li per ac­cer­ta­re i fat­ti (art. 22 cpv. 1 e 24 cpv. 1 LA­FE).

53 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 20044937).

54 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 20044937).

55 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 23 gen. 2002, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1115).

BGE

109 IB 101 () from 25. März 1983
Regeste: Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland; Art. 2 lit. c und e BewB. Gründung einer Immobiliengesellschaft mit dem Zweck, eine Ferienwohnung in einem Ort zu erwerben, der der Bewilligungssperre unterliegt: Die Tatsache allein, dass weniger als ein Drittel der Aktien sich in ausländischen Händen befindet, genügt nicht, die Gefahr ausländischer Beherrschung auszuschliessen (E. 2c); dazu ist nicht bewiesen, dass die beiden andern Aktionäre der Gesellschaft, die Schweizer sind, nicht bloss treuhänderisch gehandelt haben (E. 2d). Die Zeichnung von Aktien durch eine Person im Ausland anlässlich der Gründung eine Immobiliengesellschaft oder der Erhöhung ihres Kapitals unterliegt der Bewilligung. Es obliegt dem Handelsregisterführer (oder nach ihm dem Eidgenössischen Amt für das Handelsregister), den Eintrag einer solchen Gesellschaft oder der Erhöhung ihres Gesellschaftskapitals zu verweigern, wenn die erforderliche Bewilligung nicht vorliegt (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden