Ordinanza
sull’assistenza internazionale in materia penale
(OAIMP)

del 24 febbraio 1982 (Stato 1° novembre 2020)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 41 Utilizzazione di stabilimenti svizzeri da parte estera

1 L’uti­liz­za­zio­ne di uno sta­bi­li­men­to sviz­ze­ro (art. 99 del­la leg­ge) è su­bor­di­na­ta all’au­to­riz­za­zio­ne del­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà del Can­to­ne che lo di­ri­ge. L’au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re ge­ne­ra­le o li­mi­ta­ta al sin­go­lo ca­so.

2 Il pre­sup­po­sto dell’im­pos­si­bi­li­tà per lo Sta­to este­ro di ese­gui­re da sé la san­zio­ne è adem­pi­to quan­do sul suo ter­ri­to­rio non vi è uno sta­bi­li­men­to con­for­me al­le esi­gen­ze dell’ese­cu­zio­ne.

3 La com­pe­ten­za per la li­be­ra­zio­ne con­di­zio­na­le, a ti­to­lo di pro­va o de­fi­ni­ti­va, per il ri­col­lo­ca­men­to nel­lo sta­bi­li­men­to e per l’in­ter­ru­zio­ne dell’ese­cu­zio­ne spet­ta al­le au­to­ri­tà del­lo Sta­to che ha di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

4 La con­se­gna del con­dan­na­to al­le au­to­ri­tà sviz­ze­re av­vie­ne al­la fron­tie­ra. Si­mul­ta­nea­men­te, que­ste si fan­no con­se­gna­re un esem­pla­re com­ple­to, prov­vi­sto dell’at­te­sta­zio­ne del­la for­za di co­sa giu­di­ca­ta, del­la de­ci­sio­ne in vir­tù del­la qua­le il con­dan­na­to è col­lo­ca­to nel­lo sta­bi­li­men­to sviz­ze­ro.

5 Se il con­dan­na­to eva­de, le au­to­ri­tà del Can­to­ne in cui si tro­va lo sta­bi­li­men­to pren­do­no i prov­ve­di­men­ti im­me­dia­ta­men­te ne­ces­sa­ri per la cat­tu­ra in Sviz­ze­ra e ne in­for­ma­no le au­to­ri­tà este­re che ave­va­no di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

6 Le spe­se dell’ese­cu­zio­ne so­no a ca­ri­co del­lo Sta­to che ha di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden