Ordinanza
sull’assicurazione malattie
(OAMal)

del 27 giugno 1995 (Stato 1° settembre 2022) (Stato 1° settembre 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 36 Prestazioni all’estero

1 Sen­ti­ta la com­pe­ten­te com­mis­sio­ne, il DFI de­si­gna le pre­sta­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 25 ca­po­ver­so 2 e 29 del­la leg­ge, i cui co­sti so­no a ca­ri­co dell’as­si­cu­ra­zio­ne ob­bli­ga­to­ria del­le cu­re me­di­co-sa­ni­ta­rie se le stes­se non pos­so­no es­se­re ef­fet­tua­te in Sviz­ze­ra.

2 L’as­si­cu­ra­zio­ne ob­bli­ga­to­ria del­le cu­re me­di­co-sa­ni­ta­rie as­su­me i co­sti dei trat­ta­men­ti ef­fet­tua­ti all’este­ro in ca­so d’ur­gen­za. Esi­ste ur­gen­za se l’as­si­cu­ra­to che sog­gior­na tem­po­ra­nea­men­te all’este­ro ne­ces­si­ta di un trat­ta­men­to me­di­co e se il rien­tro in Sviz­ze­ra è inap­pro­pria­to. Non esi­ste ur­gen­za se l’as­si­cu­ra­to si re­ca all’este­ro al­lo sco­po di se­gui­re que­sto trat­ta­men­to.

3 L’as­si­cu­ra­zio­ne ob­bli­ga­to­ria del­le cu­re me­di­co-sa­ni­ta­rie as­su­me, nei li­mi­ti dell’ar­ti­co­lo 29 del­la leg­ge, i co­sti del par­to ef­fet­tua­to all’este­ro se que­sto co­sti­tui­sce la so­la pos­si­bi­li­tà di pro­cu­ra­re al fi­glio la na­zio­na­li­tà del­la ma­dre o del pa­dre op­pu­re nel ca­so in cui il fi­glio, se na­sces­se in Sviz­ze­ra, ri­sul­te­reb­be apo­li­de.

4 Le pre­sta­zio­ni di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2 e i trat­ta­men­ti di­spen­sa­ti all’este­ro ai fron­ta­lie­ri, ai la­vo­ra­to­ri di­stac­ca­ti all’este­ro e al­le per­so­ne al ser­vi­zio di una col­let­ti­vi­tà pub­bli­ca, co­me pu­re ai lo­ro fa­mi­lia­ri (art. 3 a 5), so­no as­sun­ti al mas­si­mo fi­no a un im­por­to pa­ri al dop­pio del cor­ri­spet­ti­vo rim­bor­so in Sviz­ze­ra e, nei ca­si di cui al ca­po­ver­so 3, per un im­por­to pa­ri a quel­lo in Sviz­ze­ra. Per gli as­si­cu­ra­ti di cui agli ar­ti­co­li 4 e 5, la ri­mu­ne­ra­zio­ne è ef­fet­tua­ta in ba­se al­le ta­rif­fe e ai prez­zi va­le­vo­li nel lo­ro ul­ti­mo luo­go di do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra. Se ad as­si­cu­ra­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 2 let­te­re d ed e ven­go­no di­spen­sa­te cu­re dif­for­me­men­te dal­le re­go­le dell’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni, i co­sti ven­go­no as­sun­ti se­con­do le ta­rif­fe ed i prez­zi pra­ti­ca­ti nel lo­ro ul­ti­mo luo­go di re­si­den­za o di la­vo­ro; non po­ten­do­si de­ter­mi­na­re al­cu­no di que­sti luo­ghi, i co­sti sa­ran­no as­sun­ti se­con­do le ta­rif­fe ed i prez­zi del Can­to­ne di do­mi­ci­lio dell’as­si­cu­ra­to­re.128, 129

5 So­no sal­ve le di­spo­si­zio­ni sull’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni.130

128 Per. in­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

129 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 giu. 1998, in vi­go­re dal 1° ago. 1998 (RU 1998 1818).

130 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 915).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden