Ordonnance
sur l’assurance-maladie
(OAMal)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 103 Franchise et quote-part

1 La fran­chise prévue à l’art. 64, al. 2, let. a, de la loi s’élève à 300 francs par an­née civile.397

2 Le mont­ant max­im­al an­nuel de la quote-part au sens de l’art. 64, al. 2, let. b, de la loi s’élève à 700 francs pour les adultes et à 350 francs pour les en­fants.398

3 La date du traite­ment est déter­min­ante pour la per­cep­tion de la fran­chise et de la quote-part.

4 En cas de change­ment d’as­sureur au cours d’une an­née civile, le nou­vel as­sureur im­pute la fran­chise et la quote-part déjà fac­turées dans cette même an­née. Lor­sque ni fran­chise ni quote-part n’ont été fac­turées, la dé­duc­tion est opérée si l’as­suré ap­porte la preuve cor­res­pond­ante.

5 Les as­sureurs peuvent pré­lever un for­fait pour la fran­chise et la quote-part des adultes dont la couver­ture d’as­sur­ance est prévue pour moins d’une an­née civile, lor­sque ces derniers font valoir leur droit à des presta­tions. Ce for­fait se monte à 250 francs dans une péri­ode de 90 jours. Il ne peut pas être pro­posé en re­la­tion avec des formes par­ticulières d’as­sur­ance au sens des art. 93 à 101a.399

6 Une fran­chise et une quote-part for­faitaires sont prélevées pour les as­surés qui résid­ent dans un État membre de l’Uni­on européenne, en Is­lande, au Liecht­en­stein, en Nor­vège ou au Roy­aume-Uni et qui, lors d’un sé­jour en Suisse, ont droit à l’en­traide in­ter­na­tionale en matière de presta­tions en vertu de l’art. 95a de la loi ou d’ac­cords in­ter­na­tionaux. Le for­fait s’élève à 92 francs pour les adultes et à 33 francs pour les en­fants dans une péri­ode de 30 jours.400

7 Les al. 1 à 4 sont ap­plic­ables par ana­lo­gie aux as­surés résid­ant dans un État membre de l’Uni­on européenne, en Is­lande, en Nor­vège ou au Roy­aume-Uni et qui sont as­surés en Suisse.401

397 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 6 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 3249).

398 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 6 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 3249).

399 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2004, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2005 (RO 2004 5075). Voir aus­si les disp. fin. de cette mod. à la fin du texte.

400 In­troduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2001 (RO 2002 915). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de l’O du 26 oct. 2022 con­cernant la mise en œuvre de la Con­ven­tion sur la co­ordin­a­tion de la sé­cur­ité so­ciale entre la Con­fédéra­tion suisse et le Roy­aume-Uni de Grande-Bretagne et d’Ir­lande du Nord, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 658).

401 In­troduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2001 (RO 2002 915). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2011, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 955).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden