Ordinanza
sull’assicurazione malattie
(OAMal)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 2 Eccezioni all’obbligo d’assicurazione

1 Non so­no sog­get­ti all’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne:

a.20
gli agen­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in at­ti­vi­tà o in pen­sio­ne, sot­to­po­sti all’as­si­cu­ra­zio­ne mi­li­ta­re ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 1a ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ri 1 a 721 e dell’ar­ti­co­lo 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 19 giu­gno 199222 sull’as­si­cu­ra­zio­ne mi­li­ta­re (LAM);
b.
le per­so­ne che sog­gior­na­no in Sviz­ze­ra al so­lo sco­po di se­gui­re un trat­ta­men­to me­di­co o una cu­ra;
c.23
le per­so­ne che, in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne24 e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II, dell’Ac­cor­do AELS25 e del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K o di una con­ven­zio­ne di si­cu­rez­za so­cia­le, sot­to­stan­no al­la nor­ma­ti­va di un al­tro Sta­to in ra­gio­ne del­la lo­ro at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in ta­le Sta­to;
d.26
le per­so­ne che, in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II o dell’Ac­cor­do AELS, del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K, sot­to­stan­no al­la nor­ma­ti­va di un al­tro Sta­to poi­ché per­ce­pi­sco­no una pre­sta­zio­ne di un’as­si­cu­ra­zio­ne este­ra con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne;
e.27
le per­so­ne che non han­no di­rit­to a una ren­di­ta sviz­ze­ra ma:
1.
in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II han­no di­rit­to a una ren­di­ta in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea,
2.
in vir­tù dell’Ac­cor­do AELS, del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K han­no di­rit­to a una ren­di­ta islan­de­se o nor­ve­ge­se,
3.
in vir­tù del­la Con­ven­zio­ne del 9 set­tem­bre 202128 sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra (Con­ven­zio­ne con il Re­gno Uni­to) han­no di­rit­to a una ren­di­ta bri­tan­ni­ca;
f.29
le per­so­ne che so­no in­clu­se nell’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie este­ra di una del­le per­so­ne di cui al­le let­te­re c, d o e qua­li suoi fa­mi­lia­ri e han­no di­rit­to all’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni o be­ne­fi­cia­no di una co­per­tu­ra equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra;
g.30
le per­so­ne che so­no in­clu­se nell’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie este­ra di una per­so­na qua­li suoi fa­mi­lia­ri e han­no di­rit­to all’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni.

2 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne ob­bli­ga­to­ria­men­te as­si­cu­ra­te con­tro le ma­lat­tie in vir­tù del di­rit­to di uno Sta­to con il qua­le non sus­si­ste al­cu­na nor­ma­ti­va con­cer­nen­te la de­li­mi­ta­zio­ne dell’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne, se l’as­sog­get­ta­men­to all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra co­sti­tui­reb­be un dop­pio one­re e se es­se be­ne­fi­cia­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra. Al­la do­man­da va ac­clu­so un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie.31

3 ...32

4 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne che sog­gior­na­no in Sviz­ze­ra nell’am­bi­to di una for­ma­zio­ne o di un per­fe­zio­na­men­to, qua­li stu­den­ti, al­lie­vi, pra­ti­can­ti e sta­gi­sti, co­me pu­re i fa­mi­lia­ri ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 2 che li ac­com­pa­gna­no, pur­ché du­ran­te l’in­te­ra du­ra­ta di va­li­di­tà dell’esen­zio­ne be­ne­fi­ci­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra.33 La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te può eso­ne­ra­re que­ste per­so­ne dall’ob­bli­go di as­si­cu­rar­si per al mas­si­mo tre an­ni. A do­man­da, l’esen­zio­ne può es­se­re pro­lun­ga­ta di al­tri tre an­ni al mas­si­mo. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.34

4bis ...35

5 Su do­man­da, so­no esen­ta­ti dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne i la­vo­ra­to­ri di­stac­ca­ti in Sviz­ze­ra non te­nu­ti a pa­ga­re i con­tri­bu­ti dell’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà (AVS/AI) in vir­tù di una con­ven­zio­ne in­ter­na­zio­na­le di si­cu­rez­za so­cia­le co­me pu­re i lo­ro fa­mi­lia­ri ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 2, se il da­to­re di la­vo­ro prov­ve­de af­fin­ché du­ran­te l’in­te­ra du­ra­ta di va­li­di­tà dell’esen­zio­ne sia­no al­me­no co­per­te le pre­sta­zio­ni se­con­do la LA­Mal per le cu­re in Sviz­ze­ra. Que­sta nor­ma si ap­pli­ca per ana­lo­gia ad al­tre per­so­ne non te­nu­te a pa­ga­re con­tri­bu­ti dell’AVS/AI in ca­so di sog­gior­no tem­po­ra­neo in Sviz­ze­ra in vir­tù di un’au­to­riz­za­zio­ne pre­vi­sta da una con­ven­zio­ne in­ter­na­zio­na­le. L’in­te­res­sa­to e il suo da­to­re di la­vo­ro non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne.36

6 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne re­si­den­ti in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, pur­ché pos­sa­no es­ser­vi esen­ta­te con­for­me­men­te all’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e al re­la­ti­vo al­le­ga­to II e di­mo­stri­no di es­se­re co­per­te in ca­so di ma­lat­tia sia nel­lo Sta­to di re­si­den­za sia du­ran­te un sog­gior­no in un al­tro Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea o in Sviz­ze­ra.37

7 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne che di­spon­go­no di un per­mes­so di di­mo­ra per per­so­ne sen­za at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va se­con­do l’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne o l’Ac­cor­do AELS, pur­ché du­ran­te l’in­te­ra va­li­di­tà dell’esen­zio­ne be­ne­fi­ci­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra. La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.38

8 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne a cui l’as­sog­get­ta­men­to all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra pro­vo­ca un net­to peg­gio­ra­men­to del­la pro­te­zio­ne as­si­cu­ra­ti­va o del­la co­per­tu­ra dei co­sti e che a cau­sa del­la lo­ro età e/o del lo­ro sta­to di sa­lu­te non pos­so­no sti­pu­la­re un’as­si­cu­ra­zio­ne com­ple­men­ta­re equi­pa­ra­bi­le o lo pos­so­no fa­re so­lo a con­di­zio­ni dif­fi­cil­men­te so­ste­ni­bi­li. La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.39

20 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vi­go­re dal 1° gen. 2003 (RU 20023908).

21 Ora: art. 1a cpv. 1 lett. b n. 1–6

22 RS 833.1

23 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell’O del 26 ott. 2022 sul­la mo­di­fi­ca di or­di­nan­ze in ma­te­ria di as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie in at­tua­zio­ne del­la Con­ven­zio­ne sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022 658).

24 RS 0.142.112.681

25 RS 0.632.31

26 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

27 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell’O del 26 ott. 2022 sul­la mo­di­fi­ca di or­di­nan­ze in ma­te­ria di as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie in at­tua­zio­ne del­la Con­ven­zio­ne sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022 658).

28 RS 0.831.109.367.2

29 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

30 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

31 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

32 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 22 mag. 2002, con ef­fet­to dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

34In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 1996 (RU 1996 3139). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 3 lug. 2001, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 915).

35 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Abro­ga­to dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con ef­fet­to dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4523). Ve­di an­che le di­sp. trans. di det­ta mod. al­la fi­ne del pre­sen­te te­sto.

36In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 1996, in vi­go­re dal 1° gen. 1997 (RU 1996 3139).

37 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vi­go­re dal 1° apr. 2012 (RU 2012955).

38 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

39 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 915).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden