Ordinanza
sull’assicurazione malattie
(OAMal)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 2 Eccezioni all’obbligo d’assicurazione

1 Non so­no sog­get­ti all’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne:

a.20
gli agen­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in at­ti­vi­tà o in pen­sio­ne, sot­to­po­sti all’as­si­cu­ra­zio­ne mi­li­ta­re ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 1a ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ri 1 a 721 e dell’ar­ti­co­lo 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 19 giu­gno 199222 sull’as­si­cu­ra­zio­ne mi­li­ta­re (LAM);
b.
le per­so­ne che sog­gior­na­no in Sviz­ze­ra al so­lo sco­po di se­gui­re un trat­ta­men­to me­di­co o una cu­ra;
c.23
le per­so­ne che, in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne24 e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II, dell’Ac­cor­do AELS25 e del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K o di una con­ven­zio­ne di si­cu­rez­za so­cia­le, sot­to­stan­no al­la nor­ma­ti­va di un al­tro Sta­to in ra­gio­ne del­la lo­ro at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in ta­le Sta­to;
d.26
le per­so­ne che, in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II o dell’Ac­cor­do AELS, del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K, sot­to­stan­no al­la nor­ma­ti­va di un al­tro Sta­to poi­ché per­ce­pi­sco­no una pre­sta­zio­ne di un’as­si­cu­ra­zio­ne este­ra con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne;
e.27
le per­so­ne che non han­no di­rit­to a una ren­di­ta sviz­ze­ra ma:
1.
in vir­tù dell’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e del re­la­ti­vo al­le­ga­to II han­no di­rit­to a una ren­di­ta in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea,
2.
in vir­tù dell’Ac­cor­do AELS, del re­la­ti­vo al­le­ga­to K e dell’ap­pen­di­ce 2 dell’al­le­ga­to K han­no di­rit­to a una ren­di­ta islan­de­se o nor­ve­ge­se,
3.
in vir­tù del­la Con­ven­zio­ne del 9 set­tem­bre 202128 sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra (Con­ven­zio­ne con il Re­gno Uni­to) han­no di­rit­to a una ren­di­ta bri­tan­ni­ca;
f.29
le per­so­ne che so­no in­clu­se nell’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie este­ra di una del­le per­so­ne di cui al­le let­te­re c, d o e qua­li suoi fa­mi­lia­ri e han­no di­rit­to all’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni o be­ne­fi­cia­no di una co­per­tu­ra equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra;
g.30
le per­so­ne che so­no in­clu­se nell’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie este­ra di una per­so­na qua­li suoi fa­mi­lia­ri e han­no di­rit­to all’as­si­sten­za re­ci­pro­ca in ma­te­ria di pre­sta­zio­ni.

2 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne ob­bli­ga­to­ria­men­te as­si­cu­ra­te con­tro le ma­lat­tie in vir­tù del di­rit­to di uno Sta­to con il qua­le non sus­si­ste al­cu­na nor­ma­ti­va con­cer­nen­te la de­li­mi­ta­zio­ne dell’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne, se l’as­sog­get­ta­men­to all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra co­sti­tui­reb­be un dop­pio one­re e se es­se be­ne­fi­cia­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra. Al­la do­man­da va ac­clu­so un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie.31

3 ...32

4 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne che sog­gior­na­no in Sviz­ze­ra nell’am­bi­to di una for­ma­zio­ne o di un per­fe­zio­na­men­to, qua­li stu­den­ti, al­lie­vi, pra­ti­can­ti e sta­gi­sti, co­me pu­re i fa­mi­lia­ri ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 2 che li ac­com­pa­gna­no, pur­ché du­ran­te l’in­te­ra du­ra­ta di va­li­di­tà dell’esen­zio­ne be­ne­fi­ci­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra.33 La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te può eso­ne­ra­re que­ste per­so­ne dall’ob­bli­go di as­si­cu­rar­si per al mas­si­mo tre an­ni. A do­man­da, l’esen­zio­ne può es­se­re pro­lun­ga­ta di al­tri tre an­ni al mas­si­mo. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.34

4bis ...35

5 Su do­man­da, so­no esen­ta­ti dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne i la­vo­ra­to­ri di­stac­ca­ti in Sviz­ze­ra non te­nu­ti a pa­ga­re i con­tri­bu­ti dell’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà (AVS/AI) in vir­tù di una con­ven­zio­ne in­ter­na­zio­na­le di si­cu­rez­za so­cia­le co­me pu­re i lo­ro fa­mi­lia­ri ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 2, se il da­to­re di la­vo­ro prov­ve­de af­fin­ché du­ran­te l’in­te­ra du­ra­ta di va­li­di­tà dell’esen­zio­ne sia­no al­me­no co­per­te le pre­sta­zio­ni se­con­do la LA­Mal per le cu­re in Sviz­ze­ra. Que­sta nor­ma si ap­pli­ca per ana­lo­gia ad al­tre per­so­ne non te­nu­te a pa­ga­re con­tri­bu­ti dell’AVS/AI in ca­so di sog­gior­no tem­po­ra­neo in Sviz­ze­ra in vir­tù di un’au­to­riz­za­zio­ne pre­vi­sta da una con­ven­zio­ne in­ter­na­zio­na­le. L’in­te­res­sa­to e il suo da­to­re di la­vo­ro non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne.36

6 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne re­si­den­ti in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, pur­ché pos­sa­no es­ser­vi esen­ta­te con­for­me­men­te all’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e al re­la­ti­vo al­le­ga­to II e di­mo­stri­no di es­se­re co­per­te in ca­so di ma­lat­tia sia nel­lo Sta­to di re­si­den­za sia du­ran­te un sog­gior­no in un al­tro Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea o in Sviz­ze­ra.37

7 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne che di­spon­go­no di un per­mes­so di di­mo­ra per per­so­ne sen­za at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va se­con­do l’Ac­cor­do sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne o l’Ac­cor­do AELS, pur­ché du­ran­te l’in­te­ra va­li­di­tà dell’esen­zio­ne be­ne­fi­ci­no di una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va equi­va­len­te per le cu­re in Sviz­ze­ra. La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.38

8 A do­man­da, so­no esen­ta­te dall’ob­bli­go d’as­si­cu­ra­zio­ne le per­so­ne a cui l’as­sog­get­ta­men­to all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra pro­vo­ca un net­to peg­gio­ra­men­to del­la pro­te­zio­ne as­si­cu­ra­ti­va o del­la co­per­tu­ra dei co­sti e che a cau­sa del­la lo­ro età e/o del lo­ro sta­to di sa­lu­te non pos­so­no sti­pu­la­re un’as­si­cu­ra­zio­ne com­ple­men­ta­re equi­pa­ra­bi­le o lo pos­so­no fa­re so­lo a con­di­zio­ni dif­fi­cil­men­te so­ste­ni­bi­li. La do­man­da dev’es­se­re cor­re­da­ta di un at­te­sta­to scrit­to dell’or­ga­no este­ro com­pe­ten­te che dia tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie. L’in­te­res­sa­to non può re­vo­ca­re l’esen­zio­ne o la ri­nun­cia all’esen­zio­ne sen­za un mo­ti­vo par­ti­co­la­re.39

20 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vi­go­re dal 1° gen. 2003 (RU 20023908).

21 Ora: art. 1a cpv. 1 lett. b n. 1–6.

22 RS 833.1

23 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell’O del 26 ott. 2022 sul­la mo­di­fi­ca di or­di­nan­ze in ma­te­ria di as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie in at­tua­zio­ne del­la Con­ven­zio­ne sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022 658).

24 RS 0.142.112.681

25 RS 0.632.31

26 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

27 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell’O del 26 ott. 2022 sul­la mo­di­fi­ca di or­di­nan­ze in ma­te­ria di as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie in at­tua­zio­ne del­la Con­ven­zio­ne sul coor­di­na­men­to del­la si­cu­rez­za so­cia­le tra il Re­gno Uni­to di Gran Bre­ta­gna e Ir­lan­da del Nord e la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022 658).

28 RS 0.831.109.367.2

29 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 22 mag. 2002 (RU 2002 1633). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

30 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

31 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

32 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 22 mag. 2002, con ef­fet­to dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 6 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 20033249).

34In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 1996 (RU 1996 3139). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 3 lug. 2001, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 915).

35 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Abro­ga­to dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con ef­fet­to dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4523). Ve­di an­che le di­sp. trans. di det­ta mod. al­la fi­ne del pre­sen­te te­sto.

36In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 1996, in vi­go­re dal 1° gen. 1997 (RU 1996 3139).

37 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vi­go­re dal 1° apr. 2012 (RU 2012955).

38 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001 (RU 2002 915). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mag. 2002, in vi­go­re il 1° giu. 2002 (RU 2002 1633).

39 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 3 lug. 2001, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 915).

BGE

147 V 387 (9C_30/2020) from 14. Juni 2021
Regeste: Art. 2 Abs. 6 KVV; Abschnitt A Nr. 1 Bst. i Ziff. 3b Anhang II des Abkommens vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit (FZA); Nr. 3 Bst. b Anhang XI (Schweiz) der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit; Optionsrecht von Grenzgängern. Im Verhältnis zwischen Deutschland und der Schweiz stellt der unverschuldete Verlust der Krankenversicherungsdeckung durch Einstellung des VVG-Versicherungsmodells Mondial einen besonderen Grund dar, welcher eine erneute Optierung bzw. das Zurückkommen auf den getroffenen Optionsentscheid eines deutschen Grenzgängers zulässt (E. 7).

147 V 402 (9C_490/2020) from 30. Juni 2021
Regeste: Art. 32 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit; Anhang XI der Verordnung Nr. 883/2004; Abkommen vom 7. Juli 2016 zwischen den zuständigen Behörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über die Möglichkeit der Befreiung von der schweizerischen Krankenversicherung; Kollisionsnorm des europäischen Rechts. Eine Veränderung der Lebensumstände eines Elternteils, durch welche diesem ein Wahlrecht bezüglich seiner Unterstellung unter ein Krankenversicherungssystem eröffnet wird (Optionsrecht), stellt für diejenigen Familienmitglieder, deren Unterstellung bisher vom anderen Elternteil abgeleitet wurde, kein auslösendes Ereignis dar, das zu einer Änderung ihrer Krankenversicherungszugehörigkeit führen kann (E. 9.2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden