Ordinanza
sull’accoglimento di minori a scopo di affiliazione
(Ordinanza sull’affiliazione, OAMin)1

del 19 ottobre 1977 (Stato 23 gennaio 2023)

1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5801).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 2a Relazioni internazionali 15

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può or­di­na­re un col­lo­ca­men­to a tem­po de­ter­mi­na­to di mi­no­re pres­so una fa­mi­glia o un isti­tu­to all’este­ro se:

a.
ha de­si­gna­to una per­so­na di fi­du­cia in Sviz­ze­ra a cui il mi­no­re ac­cu­di­to all’este­ro può ri­vol­ger­si in ca­so di do­man­de o pro­ble­mi;
b.
pri­ma del col­lo­ca­men­to, coin­vol­ge l’au­to­ri­tà cen­tra­le can­to­na­le di cui all’ar­ti­co­lo 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 21 di­cem­bre 200716 sul ra­pi­men­to in­ter­na­zio­na­le dei mi­no­ri e sul­le Con­ven­zio­ni dell’Aia sul­la pro­te­zio­ne dei mi­no­ri e de­gli adul­ti e ot­tie­ne dall’au­to­ri­tà stra­nie­ra com­pe­ten­te in ma­te­ria il con­sen­so per il col­lo­ca­men­to; e
c.
la fa­mi­glia af­fi­lian­te o l’isti­tu­to all’este­ro di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne del­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà stra­nie­ra e so­no sot­to­po­sti al­la sua vi­gi­lan­za.

2 Se il mi­no­re è ac­col­to da pa­ren­ti o da per­so­ne pros­si­me con do­mi­ci­lio all’este­ro de­si­gna­te dai suoi ge­ni­to­ri, è pos­si­bi­le in sin­go­li ca­si de­ro­ga­re al­le con­di­zio­ni di cui al­le let­te­re a–c se l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te ha pre­via­men­te ac­cer­ta­to che il be­ne del mi­no­re non è com­pro­mes­so.

15 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 10 ott. 2012, in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5801).

16 RS 211.222.32

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden