Ordinanza
sugli appalti pubblici
(OAPub)

del 12 febbraio 2020 (Stato 1° settembre 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 21 Lingua della documentazione del bando

(art. 47 cpv. 3 e 48 cpv. 5 LA­Pub)

1 Per le for­ni­tu­re e le pre­sta­zio­ni di ser­vi­zi la do­cu­men­ta­zio­ne del ban­do de­ve es­se­re re­dat­ta in li­nea di prin­ci­pio nel­le due lin­gue uf­fi­cia­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in cui è sta­to pub­bli­ca­to il ban­do.

2 Il com­mit­ten­te può pub­bli­ca­re la do­cu­men­ta­zio­ne del ban­do in una so­la lin­gua uf­fi­cia­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se le rea­zio­ni a un pre­av­vi­so o al­tri in­di­zi fan­no sup­por­re che la pub­bli­ca­zio­ne del­la do­cu­men­ta­zio­ne del ban­do in due lin­gue uf­fi­cia­li non sia ne­ces­sa­ria.

3 La do­cu­men­ta­zio­ne del ban­do può inol­tre es­se­re re­dat­ta in una so­la lin­gua uf­fi­cia­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne o, nei ca­si di cui all’ar­ti­co­lo 20, in un’al­tra lin­gua se:

a.
una tra­du­zio­ne com­por­te­reb­be un one­re sup­ple­men­ta­re con­si­de­re­vo­le; l’one­re sup­ple­men­ta­re è con­si­de­re­vo­le se le spe­se di tra­du­zio­ne so­no su­pe­rio­ri al 5 per cen­to del va­lo­re del­la com­mes­sa o a 50 000 fran­chi; o
b.
la pre­sta­zio­ne non de­ve es­se­re for­ni­ta in di­ver­se re­gio­ni lin­gui­sti­che del­la Sviz­ze­ra e non ha ri­per­cus­sio­ni per di­ver­se re­gio­ni lin­gui­sti­che del­la Sviz­ze­ra.

4 Per le pre­sta­zio­ni edi­li non­ché le for­ni­tu­re e le pre­sta­zio­ni di ser­vi­zi in re­la­zio­ne con es­se la do­cu­men­ta­zio­ne del ban­do de­ve es­se­re re­dat­ta al­me­no nel­la lin­gua uf­fi­cia­le del luo­go del­la co­stru­zio­ne in Sviz­ze­ra.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden