Ordinanza
sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni
(Ordinanza sulle armi, OArm)

del 2 luglio 2008 (Stato 1° aprile 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 31a Contrassegno di armi da fuoco: in caso di introduzione nel territorio svizzero da uno Stato Schengen 66

(art. 18a LArm)

1 Sul­le ar­mi da fuo­co, le par­ti es­sen­zia­li di ar­mi da fuo­co e gli ac­ces­so­ri di ar­mi da fuo­co in­tro­dot­ti nel ter­ri­to­rio sviz­ze­ro da uno Sta­to Schen­gen, il ti­to­la­re di una pa­ten­te di com­mer­cio di ar­mi de­ve ap­por­re im­me­dia­ta­men­te e in mo­do chia­ra­men­te leg­gi­bi­le un con­tras­se­gno di im­por­ta­zio­ne.

2 Il con­tras­se­gno di im­por­ta­zio­ne com­pren­de nell’or­di­ne se­guen­te:

a.
il co­di­ce a tre let­te­re per la Sviz­ze­ra «CHE»;
b.
il nu­me­ro di con­tras­se­gno di cui all’ar­ti­co­lo 28a;
c.
le ul­ti­me due ci­fre dell’an­no in cui gli og­get­ti so­no sta­ti in­tro­dot­ti in Sviz­ze­ra.

3 Per le ar­mi da fuo­co as­sem­bla­te il con­tras­se­gno di im­por­ta­zio­ne de­ve es­se­re ap­po­sto su una so­la par­te es­sen­zia­le.

66 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 24 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° set. 2020 (RU 2020 2955).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden