Ordinanza
sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa
(OASA)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 87 Rilevamento di dati per stabilire l’identità

(art. 102 cpv. 2 LStrI)

1 Al­lo sco­po di ac­cer­ta­re e as­si­cu­ra­re l’iden­ti­tà di uno stra­nie­ro, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no, nel con­te­sto dell’esa­me del­le con­di­zio­ni d’en­tra­ta in Sviz­ze­ra o di una pro­ce­du­ra nell’am­bi­to del di­rit­to in ma­te­ria di stra­nie­ri, ri­le­va­re i se­guen­ti da­ti bio­me­tri­ci:

a.
im­pron­te di­gi­ta­li;
b.
fo­to­gra­fie;
c.
pro­fi­li del DNA se­con­do l’ar­ti­co­lo 50 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 15 giu­gno 2018212 su­gli esa­mi ge­ne­ti­ci sull’es­se­re uma­no.

1bis I da­ti di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b pos­so­no es­se­re ri­le­va­ti al fi­ne del­la lo­ro re­gi­stra­zio­ne nel si­ste­ma au­to­ma­ti­co d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pron­te di­gi­ta­li (AFIS) dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia, se lo stra­nie­ro in que­stio­ne:213

a.
cer­ti­fi­ca la sua iden­ti­tà con un do­cu­men­to d’iden­ti­tà o di viag­gio fal­so o fal­si­fi­ca­to;
b.
è il­le­ci­ta­men­te in pos­ses­so del do­cu­men­to d’iden­ti­tà o di viag­gio esi­bi­to;
c.
ri­fiu­ta o non è in gra­do di di­mo­stra­re la pro­pria iden­ti­tà;
d.
pre­sen­ta do­cu­men­ti fal­si o fal­si­fi­ca­ti;
e.
en­tra in Sviz­ze­ra o la­scia la Sviz­ze­ra il­le­gal­men­te o sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra;
f.214
di­chia­ra di ave­re cam­bia­to co­gno­me;
g.215
non di­mo­stra che tut­te le con­di­zio­ni di in­gres­so di cui all’ar­ti­co­lo 6 pa­ra­gra­fo 1 del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen216 so­no sod­di­sfat­te;
h.217
è te­nu­to a la­scia­re la Sviz­ze­ra in se­gui­to a una de­ci­sio­ne di rim­pa­trio se­con­do l’ar­ti­co­lo 68a ca­po­ver­so 1 LStrI e ta­le de­ci­sio­ne si ap­pli­ca all’in­te­ro spa­zio Schen­gen, op­pu­re se è og­get­to di un di­vie­to d’en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen e le sue im­pron­te di­gi­ta­li non so­no con­te­nu­te nell’AFIS.218

1ter Al­lo sco­po di ac­cer­ta­re e as­si­cu­ra­re l’iden­ti­tà del­lo stra­nie­ro in que­stio­ne, le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 let­te­ra e dell’or­di­nan­za del 6 di­cem­bre 2013219 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca pos­so­no far re­gi­stra­re i da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca in AFIS.220

1qua­ter La SEM può au­to­riz­za­re un’au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 let­te­ra h dell’or­di­nan­za del 6 di­cem­bre 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca (au­to­ri­tà com­mit­ten­te) a ese­gui­re con­fron­ti di da­ti in AFIS. L’au­to­ri­tà com­mit­ten­te pre­sen­ta pri­ma una ri­chie­sta scrit­ta al­la SEM in cui spie­ga la ne­ces­si­tà di ese­gui­re i con­fron­ti dei da­ti per adem­pie­re le sue man­sio­ni.221

1quin­quies Il ser­vi­zio com­pe­ten­te per la ge­stio­ne di AFIS inol­tra i ri­sul­ta­ti dei con­fron­ti ai sen­si del ca­po­ver­so 1qua­ter a un or­ga­no de­si­gna­to dal­la SEM d’in­te­sa con l’au­to­ri­tà com­mit­ten­te. Det­to or­ga­no pre­pa­ra i ri­sul­ta­ti dei con­fron­ti e li inol­tra all’au­to­ri­tà com­mit­ten­te.222

1se­xies I da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca ri­le­va­ti dal­le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 let­te­ra h dell’or­di­nan­za del 6 di­cem­bre 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca non so­no re­gi­stra­ti in AFIS.223

2 La tra­smis­sio­ne e la re­gi­stra­zio­ne del­le im­pron­te di­gi­ta­li, non­ché il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li cor­ri­spon­den­ti so­no ef­fet­tua­ti con­for­me­men­te all’or­di­nan­za del 6 di­cem­bre 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca. Le im­pron­te di­gi­ta­li so­no can­cel­la­te due an­ni do­po il ri­le­va­men­to se­gna­le­ti­co.224

2bis Il ri­le­va­men­to dei da­ti di cui al ca­po­ver­so 1bis let­te­ra h è ef­fet­tua­to esclu­si­va­men­te al fi­ne del­la lo­ro tra­smis­sio­ne al­la par­te na­zio­na­le del Si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen. I da­ti so­no can­cel­la­ti do­po sei me­si. Non so­no og­get­to di con­fron­ti.225

2ter Nei ca­si se­guen­ti si ri­nun­cia al ri­le­va­men­to dei da­ti di cui al ca­po­ver­so 1bis let­te­ra h:

a.
la per­so­na è di età in­fe­rio­re ai 12 an­ni;
b.
le con­di­zio­ni fi­si­che o di sa­lu­te del­la per­so­na non per­met­to­no il ri­le­va­men­to.226

2qua­terSi può ec­ce­zio­nal­men­te ri­nun­cia­re al ri­le­va­men­to dei da­ti di cui al ca­po­ver­so 1bis let­te­ra h se, sul­la ba­se di ele­men­ti con­cre­ti, vi è la cer­tez­za che la per­so­na la­sce­rà la Sviz­ze­ra e lo spa­zio Schen­gen en­tro i ter­mi­ni pre­vi­sti e non vi è una ri­chie­sta di non am­mis­sio­ne.227

2quin­quies In ca­so di si­tua­zio­ni straor­di­na­rie, il DFGP è au­to­riz­za­to a pre­ve­de­re in un’or­di­nan­za al­tre de­ro­ghe.228

3 Il trat­ta­men­to, la co­mu­ni­ca­zio­ne e la re­gi­stra­zio­ne dei da­ti non­ché la lo­ro si­cu­rez­za so­no ret­ti dal­le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 12 apri­le 2006229 con­cer­nen­te il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne cen­tra­le sul­la mi­gra­zio­ne (or­di­nan­za SI­MIC), in par­ti­co­la­re da­gli ar­ti­co­li 2, 4, 9, 11, non­ché 16–19 dell’or­di­nan­za SI­MIC.

4 L’im­ma­gi­ne del vol­to e le due im­pron­te di­gi­ta­li di cui all’ar­ti­co­lo 71c so­no uti­liz­za­te per il ri­la­scio di una car­ta di sog­gior­no con­for­me­men­te al re­go­la­men­to (CE) n. 1030/2002230. L’ac­ces­so a ta­li da­ti è di­sci­pli­na­to dall’or­di­nan­za SI­MIC (al­le­ga­to 1).231

5 I da­ti di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b pos­so­no es­se­re ri­le­va­ti si­ste­ma­ti­ca­men­te ai fi­ni del­la lo­ro re­gi­stra­zio­ne in AFIS per le ca­te­go­rie di per­so­ne se­guen­ti:

a.
i ri­chie­den­ti un vi­sto C o D ti­to­la­ri di do­cu­men­ti di viag­gio in ca­so di dub­bio fon­da­to ri­guar­do al­la lo­ro iden­ti­tà;
b.
i ri­chie­den­ti un vi­sto D che fan­no va­le­re il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re in Sviz­ze­ra;
c.
i ri­chie­den­ti un vi­sto D per mo­ti­vi uma­ni­ta­ri ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za del 15 ago­sto 2018232 con­cer­nen­te l’en­tra­ta e il ri­la­scio del vi­sto.233

212 RS 810.12. Il ri­man­do è sta­to ade­gua­to in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 12 cpv. 2 del­la L del 18 giu. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RS 170.512), con ef­fet­to dal 1° dic. 2022.

213 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 883).

214 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 883).

215 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 883).

216 Re­go­la­men­to (UE) 2016/399 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 mar­zo 2016, che isti­tui­sce un co­di­ce unio­na­le re­la­ti­vo al re­gi­me di at­tra­ver­sa­men­to del­le fron­tie­re da par­te del­le per­so­ne (co­di­ce fron­tie­re Schen­gen), GU L 77 del 23.3.2016, pag. 1; mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (UE) 2017/458, GU L 74 del 18.3.2017, p. 1.

217 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2022 645).

218 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 dell’O del 6 dic. 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca, in vi­go­re dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

219 RS 361.3

220 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 dell’O del 6 dic. 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca, in vi­go­re dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

221 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 dell’O del 6 dic. 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca, in vi­go­re dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

222 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 dell’O del 6 dic. 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca (RU 2014 163). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 20183085).

223 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 dell’O del 6 dic. 2013 sul trat­ta­men­to dei da­ti se­gna­le­ti­ci di na­tu­ra bio­me­tri­ca, in vi­go­re dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

224 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4441).

225 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2022 645).

226 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2022 645).

227 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2022 645).

228 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2022 645).

229 RS 142.513

230 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 71c.

231 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 dic. 2010 (RU2011 99). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell’O del 12 giu. 2005 sull’ade­gua­men­to di or­di­nan­ze in se­gui­to a in­no­va­zio­ni con­cer­nen­ti l’ac­quis di Du­bli­no/Eu­ro­dac, in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1849).

232 RS 142.204

233 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 883).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden