Ordonnance
relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une activité lucrative
(OASA)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 87 Collecte de données à des fins d’identification

(art. 102, al. 2, LEI)

1 Afin d’ét­ab­lir l’iden­tité d’un étranger et d’en­re­gis­trer ses don­nées lors de l’ex­a­men des con­di­tions d’en­trée ou lors d’une procé­dure rel­ev­ant du droit des étrangers, les autor­ités com­pétentes peuvent re­lever les don­nées bio­métriques suivantes:

a.
empre­intes di­gitales;
b.
pho­tos;
c.
pro­fils d’ADN con­formé­ment à l’art. 50 de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur l’ana­lyse génétique hu­maine232.

1bis Les don­nées visées à l’al. 1, let. a et b, peuvent être sais­ies en vue de leur en­re­gis­trement dans le sys­tème auto­matique d’iden­ti­fic­a­tion des empre­intes di­gitales (AFIS) de l’Of­fice fédéral de la po­lice dans la mesure où la per­sonne con­cernée:233

a.
jus­ti­fie de son iden­tité à l’aide d’un doc­u­ment d’iden­tité ou de voy­age faux ou falsi­fié;
b.
n’est pas li­cite­ment en pos­ses­sion du doc­u­ment d’iden­tité ou de voy­age qu’elle présente;
c.
re­fuse de jus­ti­fi­er de son iden­tité ou n’est pas en mesure de le faire;
d.
présente des pièces jus­ti­fic­at­ives fausses ou falsi­fiées;
e.
entre en Suisse ou quitte la Suisse illé­gale­ment ou sé­journe illé­gale­ment en Suisse;
f.234
déclare avoir changé de nom;
g.235
n’ét­ablit pas que toutes les con­di­tions d’en­trée visées à l’art. 6, par. 1, du code frontières Schen­gen236 sont re­m­plies
h.237
a l’ob­lig­a­tion de quit­ter la Suisse en rais­on d’une dé­cision de re­tour au sens de l’art. 68a, al. 1, LEI qui s’ap­plique à l’en­semble de l’es­pace Schen­gen ou n’est plus autor­isée à en­trer dans l’es­pace Schen­gen en rais­on d’une in­ter­dic­tion d’en­trée, et ses empre­intes di­gitales ne fig­urent pas dans AFIS.238

1ter Afin d’ét­ab­lir l’iden­tité de la per­sonne con­cernée et d’en­re­gis­trer ses don­nées, les autor­ités men­tion­nées à l’art. 4, al. 1, let. e, de l’or­don­nance du 6 décembre 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques239 peuvent faire en­re­gis­trer les don­nées sig­nalétiques bio­métriques dans AFIS.240

1quater Le SEM peut autor­iser une autor­ité men­tion­née à l’art. 4, al. 1, let. h, de l’or­don­nance du 6 décembre 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques (autor­ité re­quérante) à ef­fec­tuer des com­parais­ons de don­nées dans AFIS. L’autor­ité re­quérante ad­resse au préal­able une de­mande écrite au SEM dans laquelle elle ex­pose les mo­tifs pour lesquels elle a be­soin d’ef­fec­tuer ces com­parais­ons pour pouvoir ex­écuter ses tâches.241

1quin­quies Le ser­vice char­gé de la ges­tion d’AFIS trans­met les ré­sultats des com­parais­ons visées à l’al. 1quater à un ser­vice désigné par le SEM en ac­cord avec l’autor­ité re­quérante. Ce ser­vice pré­pare les ré­sultats des com­parais­ons et les trans­met à l’autor­ité re­quérante.242

1sex­ies Les don­nées sig­nalétiques bio­métriques relevées par les autor­ités men­tion­nées à l’art. 4, al. 1, let. h, de l’or­don­nance du 6 décembre 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques ne sont pas en­re­gis­trées dans AFIS.243

2 La trans­mis­sion et l’en­re­gis­trement des empre­intes di­gitales, de même que le traite­ment des don­nées per­son­nelles cor­res­pond­antes, sont ef­fec­tués con­formé­ment aux dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 6 décembre 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques. Les empre­intes des doigts sont ef­facées deux ans après la sais­ie sig­nalétique.244

2bis La sais­ie des don­nées au sens de l’al. 1bis, let. h, est ef­fec­tuée ex­clus­ive­ment en vue de leur liv­rais­on à la partie na­tionale du Sys­tème d’in­form­a­tion Schen­gen. Les don­nées sont ef­facées après six mois. Elles ne font l’ob­jet d’aucune com­parais­on.245

2ter Dans les cas suivants, il est ren­on­cé à la sais­ie des don­nées au sens de l’al. 1bis, let. h:

a.
la per­sonne n’a pas at­teint l’âge de 12 ans;
b.
la con­di­tion physique ou l’état de santé de la per­sonne ne per­met pas la sais­ie.246

2quater Il peut ex­cep­tion­nelle­ment être ren­on­cé à la sais­ie des don­nées au sens de l’al. 1bis, let. h, lor­squ’il est ét­abli avec cer­ti­tude, sur la base d’élé­ments con­crets, que la per­sonne quit­tera la Suisse et l’es­pace Schen­gen dans le délai im­parti et qu’aucune in­ter­dic­tion d’en­trée n’est de­mandée.247

2quin­quies En cas de situ­ation ex­traordin­aire, le DFJP est autor­isé à pré­voir d’autres ex­cep­tions par voie d’or­don­nance.248

3 Le traite­ment, la com­mu­nic­a­tion et l’en­re­gis­trement des don­nées, ain­si que la sé­cur­ité des don­nées sont ré­gis par les dis­pos­i­tions cor­res­pond­antes de l’or­don­nance du 12 av­ril 2006 sur le sys­tème d’in­form­a­tion cent­ral sur la mi­gra­tion (or­don­nance SYM­IC)249, not­am­ment les art. 2, 4, 9, 11, 16 à 19 de l’or­don­nance SYM­IC.

4 L’im­age du vis­age et les empre­intes di­gitales de deux doigts visées à l’art. 71c sont util­isées aux fins de l’émis­sion d’un titre de sé­jour en con­form­ité avec le règle­ment (CE) n° 1030/2002250. L’ac­cès à ces don­nées est régi par l’or­don­nance SYM­IC (an­nexe 1).251

5 Les don­nées visées à l’al. 1, let. a et b, peuvent être sais­ies de man­ière sys­tématique en vue de leur en­re­gis­trement dans AFIS pour les catégor­ies de per­sonnes suivantes:

a.
de­mandeurs de visas C et D déten­teurs de doc­u­ments de voy­age en cas de doute fondé sur leur iden­tité;
b.
de­mandeurs de visas D qui font valoir un re­groupe­ment fa­mili­al en Suisse;
c.
de­mandeurs de visas D hu­manitaires au sens de l’art. 4, al. 2, de l’or­don­nance du 15 août 2018 sur l’en­trée et l’oc­troi de visas252.253

232 RS 810.12.Le ren­voi a été ad­apté au 1er déc. 2022 en ap­plic­a­tion de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512).

233 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 883).

234 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 883).

235 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 883).

236 Règle­ment (UE) 2016/399 du Par­le­ment européen et du Con­seil du 9 mars 2016 con­cernant un code de l’Uni­on re­latif au ré­gime de fran­chisse­ment des frontières par les per­sonnes (code frontières Schen­gen), JO L 77 du 23.3.2016, p. 1; modi­fié en derni­er lieu par le règle­ment (UE) 2017/458, JO L 74 du 18.3.2017, p. 1.

237 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 645).

238 In­troduit par l’an­nexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

239 RS 361.3

240 In­troduit par l’an­nexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

241 In­troduit par l’an­nexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

242 In­troduit par l’an­nexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques (RO 2014 163). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vi­gueur depuis le 15 sept. 2018 (RO 2018 3085).

243 In­troduit par l’an­nexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

244 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4441).

245 In­troduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 645).

246 In­troduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 645).

247 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 645).

248 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 645).

249 RS 142.513

250 Cf. note de bas de page re­l­at­ive à l’art. 71c.

251 In­troduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2010 (RO 2011 99). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 port­ant ad­apt­a­tion d’act­es en rais­on de nou­veau­tés en li­en avec l’ac­quis de Dub­lin/Eurodac, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1849).

252 RS 142.204

253 In­troduit par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 883).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden