Ordonnance
sur les denrées alimentaires et les objets usuels
(ODAlOUs)

du 16 décembre 2016 (Etat le 1 juillet 2020)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 91 Documents requis

1 Les den­rées al­i­mentaires sou­mises à des con­trôles ren­for­cés en vertu de l’art. 90, al. 1, ne peuvent être im­portées en Suisse que sur présent­a­tion de la partie II du DSCE re­m­plie et signée par le poste d’in­spec­tion front­ali­er.61

1bis L’ori­gin­al du DSCE ac­com­pagne le lot dur­ant son achemine­ment jusqu’à son ar­rivée à la des­tin­a­tion in­diquée dans led­it doc­u­ment. Le DFI peut pré­voir des dérog­a­tions.62

2 Les échan­til­lon­nages et ana­lyses visés dans la partie II du for­mu­laire de l’an­nexe II du règle­ment (UE) no 669/2009 doivent être ef­fec­tués con­formé­ment au règle­ment (CE) no 401/200663 ou selon des procédés équi­val­ents.

3 Les den­rées al­i­mentaires sou­mises à des con­trôles ren­for­cés au sens de l’an­nexe 3 OELDAl doivent être ac­com­pag­nées non seule­ment du DSCE, mais aus­si du cer­ti­ficat of­fi­ciel visé à l’an­nexe IV du règle­ment d’ex­écu­tion (UE) 2019/179364. Ce­lui-ci doit être délivré par les autor­ités com­pétentes du pays d’ori­gine ou par les autor­ités com­pétentes du pays duquel le lot a été ex­pédié. Il est val­able quatre mois à compt­er de la date de déliv­rance ou six mois à compt­er de la date des ré­sultats des ana­lyses de labor­atoire.65

3bisChaque lot au sens de l’an­nexe 3 OELDAl doit port­er un code d’iden­ti­fic­a­tion. Ce code doit se référer au cer­ti­ficat of­fi­ciel qui ac­com­pagne le lot. Il doit fig­urer sur chaque em­ballage ou autre unité d’em­ballage du lot. Si un em­ballage con­tient plusieurs autres unités d’em­ballage, le code peut ap­par­aitre sur l’em­ballage prin­cip­al.66

4 Le cer­ti­ficat d’ex­port­a­tion doit être rédigé dans l’une des langues of­fi­ci­elles de la Con­fédéra­tion ou en anglais.

5 Il est val­able quatre mois à compt­er de sa déliv­rance.

6 L’OSAV peut édicter des dis­pos­i­tions sur:

a.
les procé­dures à re­specter pour garantir la traç­ab­il­ité;
b.
les doc­u­ments qui doivent ac­com­pag­n­er les marchand­ises lor­sque des échan­til­lons ont été prélevés par les autor­ités com­pétentes.67

61 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

62 In­troduit par le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

63 Règle­ment (CE) no 401/2006 de la Com­mis­sion du 23 fév­ri­er 2006 port­ant fix­a­tion des modes de prélève­ment d’échan­til­lons et des méthodes d’ana­lyse pour le con­trôle of­fi­ciel des ten­eurs en my­cotox­ines des den­rées al­i­mentaires, JO L 70 du 9.3.2006, p. 12; modi­fié en derni­er lieu par le règle­ment (UE) no 519/2014, JO L 147 du 17.05.2014, p. 29.

64 Règle­ment d’ex­écu­tion (UE) 2019/1793 de la Com­mis­sion du 22 oc­tobre 2019 re­latif au ren­force­ment tem­po­raire des con­trôles of­fi­ciels et aux mesur­es d’ur­gence ré­gis­sant l’en­trée dans l’Uni­on de cer­tains bi­ens proven­ant de cer­tains pays tiers, met­tant en œuvre les règle­ments (UE) 2017/625 et (CE) n° 178/2002 du Par­le­ment européen et du Con­seil et ab­ro­geant les règle­ments (CE) n° 669/2009, (UE) n° 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 et (UE) 2018/1660 de la Com­mis­sion, JO L 277 du 29.10.2019, p. 89.

65 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

66 In­troduit par le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

67 In­troduit par le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden