Ordinanza
sulla protezione del design
(Ordinanza sul design, ODes)

dell’8 marzo 2002 (Stato 1° gennaio 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 3 Lingue

1 Le do­man­de e la do­cu­men­ta­zio­ne in­via­te all’IPI de­vo­no es­se­re re­dat­te in una lin­gua uf­fi­cia­le sviz­ze­ra.

1bis La lin­gua uf­fi­cia­le scel­ta dal de­po­si­tan­te al mo­men­to del de­po­si­to co­sti­tui­sce la lin­gua del­la pro­ce­du­ra.8

2 Dei do­cu­men­ti pro­ba­to­ri che non so­no re­dat­ti in una lin­gua uf­fi­cia­le l’IPI può esi­ge­re una tra­du­zio­ne e un’at­te­sta­zio­ne dell’esat­tez­za di que­st’ul­ti­ma. Se, no­nos­tan­te in­giun­zio­ne, la tra­du­zio­ne o l’at­te­sta­zio­ne non è for­ni­ta, l’IPI non tie­ne con­to del do­cu­men­to.

8 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden