Ordonnance
sur l’état civil
(OEC)

du 28 avril 2004 (Etat le 1 juillet 2022)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 29 Par les autorités de l’état civil

1 La modi­fic­a­tion ad­min­is­trat­ive de don­nées de l’état civil prévue à l’art. 43 CC in­ter­vi­ent sur or­dre de l’autor­ité de sur­veil­lance; les in­ex­actitudes con­statées av­ant l’en­re­gis­trement d’un nou­veau fait d’état civil peuvent toute­fois être rec­ti­fiées par l’of­fice de l’état civil fautif sous sa seule re­sponsab­il­ité.121

2 Lor­sque plusieurs autor­ités de sur­veil­lance sont con­cernées, la modi­fic­a­tion doit in­ter­venir con­formé­ment aux dir­ect­ives de l’OFEC.

3 et 4122

121 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2923).

122 Ab­ro­gés par le ch. I de l’O du 4 juin 2010, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 3061).

BGE

114 II 307 () from 3. November 1988
Regeste: Auszugsweise Veröffentlichung von rechtskräftig gewordenen Scheidungen im Amtsblatt des Kantons Genf. Eine solche Veröffentlichung, wie sie durch das kantonale Prozessgesetz des Kantons Genf vorgesehen ist, ist mit dem Bundesrecht nicht vereinbar, welches unter Vorbehalt der in Art. 29 Abs. 5 ZStV vorgesehenen Fälle die Einsichtnahme ins Zivilstandsregister durch Privatpersonen ausschliesst.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden