Ordonnance du DFI
sur l’encouragement du cinéma
(OECin)

du 21 avril 2016 (Etat le 29 janvier 2021)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art.18 Préservation du patrimoine cinématographique suisse 26

1 La Con­fédéra­tion en­cour­age la préser­va­tion du pat­rimoine cinéma­to­graph­ique suis­se en al­l­ou­ant à la fond­a­tion «Cinémathèque Suisse» des con­tri­bu­tions struc­turelles pour les tâches d’in­térêt pub­lic suivantes:

a.
col­lec­tion, con­ser­va­tion et ac­cès au pub­lic du pat­rimoine au­di­ovisuel suisse;
b.
res­taur­a­tion de films suisses;
c.
col­lab­or­a­tion avec des in­sti­tu­tions suisses et étrangères con­tribuant à la sauve­garde du pat­rimoine au­di­ovisuel.

2 Le volume des tâches et leur rétri­bu­tion ain­si que la man­ière dont s’ef­fec­tue la col­lab­or­a­tion et le con­trôle de l’État sont stip­ulés dans une con­ven­tion de presta­tions entre la fond­a­tion «Cinémathèque Suisse» et l’OFC. Lors de la con­clu­sion de cette con­ven­tion, l’OFC veille à ce que les critères visés à l’an­nexe 5, ch. 2, soi­ent re­spectés.

3 Les ob­jec­tifs et les in­dic­ateurs d’évalu­ation des in­stru­ments sont énon­cés aux an­nexes 1 et 4, ch. 1.

26 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du DFI du 18 nov. 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5949).

Previous article Show article in the law Next article

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden