Ordonnance
sur l’entraide internationale en matière pénale
(Ordonnance sur l’entraide pénale internationale, OEIMP)

du 24 février 1982 (Etat le 1 novembre 2020)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 26 Présence de personnes qui participent à la procédure à l’étranger 19

1 ...20

2 L’autor­ité d’ex­écu­tion statue sur le droit des per­sonnes qui par­ti­cipent à la procé­dure à l’étranger de poser des ques­tions et de de­mander des sup­plé­ments d’en­quête.21

3 L’ar­rêté du Con­seil fédéral du 7 juil­let 197122 don­nant pouvoir aux dé­parte­ments et à la Chan­celler­ie fédérale d’ac­cord­er l’autor­isa­tion prévue à l’art. 271, ch. 1, du code pén­al suisse23 s’ap­plique lor­sque l’autor­ité de pour­suite pénale étrangère de­mande aux autor­ités suisses de lui per­mettre de procéder elle-même à des in­vesti­ga­tions en Suisse. Cette autor­isa­tion est ac­cordée après con­sulta­tion des autor­ités can­tonales con­cernées.

19Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vi­gueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 132).

20Ab­ro­gé par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, avec ef­fet au 1er fév. 1997 (RO 1997 132).

21Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vi­gueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 132).

22[RO 19711053. RO 1999 1258art. 34]. Voir ac­tuelle­ment art. 31 de l’O sur l’orga­nisa­tion du gou­ver­ne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion du 25 no­v. 1998 (RS 172.010.1).

23RS 311.0

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden