Ordinanza
sull’energia
(OEn)

del 1° novembre 2017 (Stato 1° aprile 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 29 Comunicazione ed esame della domanda da parte delle autorità cantonali

1 Do­po il ri­ce­vi­men­to del­la do­man­da, l’au­to­ri­tà can­to­na­le co­mu­ni­ca im­me­dia­ta­men­te all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien­te (UFAM):

a.
la da­ta di pre­sen­ta­zio­ne del­la do­man­da;
b.
il no­me del ri­chie­den­te;
c.
il ge­ne­re di mi­su­re;
d.
i co­sti pre­su­mi­bil­men­te com­pu­ta­bi­li;
e.
la da­ta pre­su­mi­bi­le di con­clu­sio­ne dell’at­tua­zio­ne del­le mi­su­re;
f.
le in­di­ca­zio­ni in me­ri­to a do­man­de di pa­ga­men­ti par­zia­li even­tual­men­te pre­vi­sti per le mi­su­re.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le va­lu­ta la do­man­da se­con­do i cri­te­ri di cui all’al­le­ga­to 3 nu­me­ri 2 e 3 e la inol­tra cor­re­da­ta del pro­prio pa­re­re all’UFAM.

3 Se la do­man­da è in­com­ple­ta, l’au­to­ri­tà can­to­na­le in­for­ma im­me­dia­ta­men­te l’UFAM. Es­sa in­for­ma nuo­va­men­te l’UFAM non ap­pe­na so­no sta­ti for­ni­ti i do­cu­men­ti ri­chie­sti a com­ple­ta­men­to del­la do­man­da.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback