Ordonnance
sur l’énergie
(OEne)

du 1 novembre 2017 (État le 1 avril 2023)erer


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 9h Informations à communiquer par les cantons et les services fédéraux

1 Les can­tons et les ser­vices fédéraux com­mu­niquent im­mé­di­ate­ment et par écrit à l’OFEN les in­form­a­tions suivantes:

a.
la mise à l’en­quête pub­lique d’une de­mande;
b.
l’oc­troi d’une autor­isa­tion de première in­stance;
c.
l’en­trée en force d’une autor­isa­tion;
d.
la mise en ser­vice d’une in­stall­a­tion ou de parties d’une in­stall­a­tion;
e.
le re­trait d’une de­mande et la ren­on­ci­ation à une autor­isa­tion.

2 Ils lui com­mu­niquent sim­ul­tané­ment les in­form­a­tions suivantes:

a.
l’em­place­ment de la grande in­stall­a­tion photo­voltaïque;
b.
la pro­duc­tion an­nuelle d’élec­tri­cité at­ten­due, la pro­duc­tion d’élec­tri­cité at­ten­due pour le semestre d’hiver et la puis­sance prévue ou ef­fect­ive de la grande in­stall­a­tion photo­voltaïque.

3 L’OFEN tient à jour une liste pub­lique des in­form­a­tions énumérées aux al. 1 et 2.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden