Ordonnance
sur les épizooties
(OFE)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 55 Obligation de consigner les informations 266

1 Quiconque ré­colte, traite, stocke, re­met ou met en place de la se­mence doit con­sign­er les in­form­a­tions qui s’y rap­portent.267

1bis Quiconque stocke de la se­mence en de­hors d’un centre d’in­sémin­a­tion doit trans­mettre chaque an­née les in­form­a­tions con­signées au vétérin­aire can­ton­al. Ne sont pas sou­mis à cette ob­lig­a­tion:268

a.
les tech­ni­ciens-in­sémin­ateurs et les vétérin­aires qui se pro­curent de la se­mence ex­clus­ive­ment auprès d’un centre d’in­sémin­a­tion suisse;
b.269
les déten­teurs d’an­imaux tit­u­laires de l’autor­isa­tion visée à l’art. 51a, al. 1, let. b;
c.
les centres ser­vant à l’en­tre­posage tem­po­raire de se­mence por­cine.270

2 Les doc­u­ments y re­latifs doivent être con­ser­vés pendant trois ans et présentés aux or­ganes de la po­lice des épi­zo­oties sur de­mande.

266 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

267 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

268 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

269 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

270 In­troduit par le ch. I de l’O du 9 avr. 2003, en vi­gueur depuis le 1er mai 2003 (RO 2003 956).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden