Ordonnance
sur les épizooties
(OFE)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 62 Premières mesures du détenteur d’animaux et du vétérinaire

1 Quiconque con­state une épi­zo­otie ou en sus­pecte la présence doit, en at­tend­ant l’ex­a­men du vétérin­aire of­fi­ciel, pren­dre toutes mesur­es pour em­pêch­er la propaga­tion de l’épi­zo­otie. Tout trafic d’an­imaux doit not­am­ment être sus­pendu en dir­ec­tion ou en proven­ance du foy­er d’in­fec­tion ou du lieu sup­posé in­fecté.

2 Tout vétérin­aire a l’ob­lig­a­tion d’an­non­cer sans délai au vétérin­aire of­fi­ciel un cas d’épi­zo­otie ou un cas sus­pect, ou de l’élu­cider lui-même et de com­mu­niquer son con­stat au vétérin­aire of­fi­ciel.

BGE

103 IB 134 () from 1. April 1977
Regeste: Verfahren; Art. 97 ff. OG. Rüge der Verletzung kantonaler Ausstandsvorschriften. Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde? (E. 2). Tierseuchenverordnung (TSV). 1. Die Anordnung der in Art 21 Ziff. 16 TSV vorgeschriebenen Massnahmen durch die kantonalen Behörden erfordert nicht die Zustimmung des Eidg. Volkswirtschaftsdepartementes gemäss Art. 54 Abs. 2 Tierseuchengesetz (E. 3). 2. Gesetzmässigkeit von Art. 21 Ziff. 16 TSV (E. 4 u. E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden