Ordinanza
sulle epizoozie
(OFE)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 62 Primi provvedimenti del detentore di animali e del veterinario

1 Chi dia­gno­sti­ca o so­spet­ta la com­par­sa di un’epi­zoo­zia pren­de, si­no all’ac­cer­ta­men­to del ve­te­ri­na­rio uf­fi­cia­le, tut­ti i prov­ve­di­men­ti at­ti a im­pe­dir­ne la pro­pa­ga­zio­ne. In par­ti­co­la­re, qual­sia­si mo­vi­men­to di ani­ma­li da e ver­so il fo­co­la­io in­fet­to o so­spet­to è so­spe­so.

2 Il ve­te­ri­na­rio ha l’ob­bli­go di no­ti­fi­ca­re sen­za in­du­gio la com­par­sa o il so­spet­to di una epi­zoo­zia al ve­te­ri­na­rio uf­fi­cia­le o di ac­cer­tar­la per­so­nal­men­te, co­mu­ni­can­do a que­st’ul­ti­mo i suoi ri­sul­ta­ti.

BGE

103 IB 134 () from 1. April 1977
Regeste: Verfahren; Art. 97 ff. OG. Rüge der Verletzung kantonaler Ausstandsvorschriften. Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde? (E. 2). Tierseuchenverordnung (TSV). 1. Die Anordnung der in Art 21 Ziff. 16 TSV vorgeschriebenen Massnahmen durch die kantonalen Behörden erfordert nicht die Zustimmung des Eidg. Volkswirtschaftsdepartementes gemäss Art. 54 Abs. 2 Tierseuchengesetz (E. 3). 2. Gesetzmässigkeit von Art. 21 Ziff. 16 TSV (E. 4 u. E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden