Ordonnance
sur l’indication des prix
(OIP)1

du 11 décembre 1978 (Etat le 1 juillet 2021)er

1Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1er mars 1988 (RO 1988 241).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 23 Haute surveillance exercée par la Confédération 65

1 La Con­fédéra­tion ex­erce la haute sur­veil­lance par l’in­ter­mé­di­aire du Secrétari­at d’État à l’économie (SECO), au sein du Dé­parte­ment fédéral de l’économie, de la form­a­tion et de la recher­che66.

2 Le SECO peut ét­ab­lir des in­struc­tions à l’in­ten­tion des can­tons, leur ad­ress­er des cir­cu­laires, leur de­mander des in­form­a­tions et des doc­u­ments et dénon­cer les in­frac­tions aux autor­ités can­tonales com­pétentes.

3 Le SECO peut men­er avec les branches entrant en con­sidéra­tion et avec les or­gan­isa­tions in­téressées des pour­par­lers re­latifs à l’in­dic­a­tion des prix.

65 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2011 4959).

66 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden