Ordonnance du DFF
sur l’imposition à la source dans le cadre
de l’impôt fédéral direct
(Ordonnance sur l’imposition à la source, OIS)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 1 Barèmes de l’impôt à la source applicables

1 Pour la re­tenue de l’im­pôt à la source, les barèmes suivants sont ap­pli­qués aux per­sonnes énumérées ci-après:

a.
barème A: per­sonnes célibataires, di­vor­cées, sé­parées ju­di­ci­aire­ment ou de fait ou veuves, qui ne vivent pas en mén­age com­mun avec des en­fants ou des per­sonnes né­ces­siteuses;
b.
barème B: couples mar­iés vivant en mén­age com­mun, dont seul un con­joint ex­erce une activ­ité luc­rat­ive;
c.
barème C: couples mar­iés vivant en mén­age com­mun, dont les deux con­joints ex­er­cent une activ­ité luc­rat­ive;
d.
barème D:per­sonnes qui per­çoivent des presta­tions au sens de l’art. 18, al. 3, de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’as­sur­ance-vie­il­lesse et sur­vivants3;
e.
barème E: per­sonnes im­posées selon la procé­dure sim­pli­fiée prévue aux art. 21 à 24;
f.4
g.
barème G: per­sonnes im­posées à la source touchant des revenus ac­quis en com­pens­a­tion au sens de l’art. 3 qui ne sont pas ver­sés par le truche­ment de l’em­ployeur;
h.
barème H: per­sonnes célibataires, di­vor­cées, sé­parées ju­di­ci­aire­ment ou de fait ou veuves, vivant en mén­age com­mun avec des en­fants ou des per­sonnes né­ces­siteuses et qui as­sument l’es­sen­tiel de l’en­tre­tien de ces derniers;
i.
barème L: front­ali­ers au sens de la Con­ven­tion du 11 août 1971 entre la Con­fédéra­tion suisse et la Répub­lique fédérale d’Al­le­magne en vue d’éviter les doubles im­pos­i­tions en matière d’im­pôts sur le revenu et sur la for­tune (CDI-D)5 qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème A;
j.
barème M: front­ali­ers au sens de la CDI-D qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème B;
k.
barème N: front­ali­ers au sens de la CDI-D qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème C;
l.
barème P: front­ali­ers au sens de la CDI-D qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème H;
m.
barème Q: front­ali­ers au sens de la CDI-D qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème G;
n.6
barème R: front­ali­ers im­posés selon l’art. 3, par. 1, de l’ac­cord du 23 décembre 2020 entre la Con­fédéra­tion suisse et la Répub­lique it­ali­enne re­latif à l’im­pos­i­tion des trav­ail­leurs front­ali­ers (ac­cord CH-IT sur l’im­pos­i­tion des front­ali­ers)7 qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème A;
o.8
barème S: front­ali­ers im­posés selon l’art. 3, par. 1, de l’ac­cord CH-IT sur l’im­pos­i­tion des front­ali­ers qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème B;
p.9
barème T: front­ali­ers im­posés selon l’art. 3, par. 1, de l’ac­cord CH-IT sur l’im­pos­i­tion des front­ali­ers qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème C;
q.10
barème U: front­ali­ers im­posés selon l’art. 3, par. 1, de l’ac­cord CH-IT sur l’im­pos­i­tion des front­ali­ers qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème H;
r.11
barème V: front­ali­ers im­posés selon l’art. 3, par. 1, de l’ac­cord CH-IT sur l’im­pos­i­tion des front­ali­ers qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions pour l’oc­troi du barème G.

2 Le taux de l’im­pôt ap­pli­qué aux revenus sou­mis à l’im­pôt à la source en vertu de l’al. 1, let. d et g, se cal­cule d’après les ch. 1 et 2 de l’an­nexe.

3 Le taux de l’im­pôt à la source ap­pli­qué aux front­ali­ers visés à l’al. 1, let. n à r, s’élève à 80 % du taux ap­plic­able pour le barème qui les con­cerne.12

3 RS 831.10

4 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, avec ef­fet au 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

5 RS 0.672.913.62

6 In­troduite par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

7 RS 0.642.045.43; FF 2021 1919

8 In­troduite par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

9 In­troduite par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

10 In­troduite par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

11 In­troduite par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

12 In­troduit par le ch. I de l’O du DFF du 31 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 398).

BGE

149 II 177 (9C_689/2022) from 12. April 2023
Regeste: Art. 127 Abs. 1 BV; Art. 85 und 86 DBG sowie Art. 32 und 33 StHG (in der bis 31. Dezember 2020 gültigen Fassung); Quellensteuer; Fehlen einer gesetzlichen Grundlage für eine Hochrechnung des Einkommens, welches ein Arbeitnehmer erzielt hat, zur Bestimmung des satzbestimmenden Einkommens. Das abgaberechtliche Legalitätsprinzip verlangt insbesondere, dass die Steuersätze in einem formellen Gesetz vorgesehen sein müssen. Das System der Quellensteuer, wie es bis 31. Dezember 2020 in Kraft stand, sah keine gesetzliche Grundlage dafür vor, dass das satzbestimmende Einkommen aus dem Einkommen, welches ein der Besteuerung an der Quelle unterliegende Arbeitnehmer erzielte, hochgerechnet (oder gemäss der Terminologie der kantonalen Instanzen "annualisé") werden muss. Aus dem Umstand, dass der Schuldner der steuerbaren Leistung das satzbestimmende Einkommen nicht aufgrund einer Hochrechnung der tatsächlichen Einkommen seiner Angestellten berechnet hat, resultieren demnach keine entgangenen Steuern, die von ihm nachgefordert werden könnten (E. 8.3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden