Ordonnance 1
relative à la loi sur le travail
(OLT 1)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 83 Communication de données personnelles sensibles

(art. 44a LTr)

1 Lor­sque la per­sonne con­cernée n’a pas été formelle­ment in­formée ou qu’elle n’a, compte tenu des cir­con­stances, mani­festement pas con­nais­sance de la com­mu­nic­a­tion de don­nées la con­cernant, ob­lig­a­tion est faite de lui no­ti­fi­er la com­mu­nic­a­tion et l’éten­due ef­fect­ive de ces don­nées, ain­si que de lui don­ner la pos­sib­il­ité de se pro­non­cer.

2 Il peut être ren­on­cé à ac­cord­er à la per­sonne con­cernée le droit d’être en­ten­due av­ant la com­mu­nic­a­tion des don­nées, pour autant que les droits ou d’autres in­térêts im­port­ants de tiers soi­ent men­acés, que l’ex­écu­tion de tâches lé­gales soit en­travée ou que la per­sonne con­cernée ne se mani­feste pas ou reste in­trouv­able dans le délai im­parti.

3 La com­mu­nic­a­tion générale de don­nées per­son­nelles sens­ibles n’est autor­isée qu’à des fins stat­istiques né­ces­saires à l’Of­fice fédéral de la stat­istique, pour autant que ce derni­er puisse jus­ti­fi­er de la né­ces­sité des in­form­a­tions re­quises sur la base d’un pro­fil pré­cis de sa tâche et que toute trans­mis­sion de ces don­nées à des tiers soit ex­clue ou autor­isée ex­clus­ive­ment sous forme de don­nées ren­dues an­onymes.

4 Le con­sente­ment de la per­sonne con­cernée selon l’art. 44a, al. 2, de la loi est présumé lor­sque la com­mu­nic­a­tion de don­nées re­vêt pour le des­tinataire une ex­trême ur­gence, qu’elle est ef­fec­tuée dans l’in­térêt de la per­sonne con­cernée et que toute prise de po­s­i­tion est im­possible en temps utile.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden