Ordonnance du DETEC
sur les mesures de sûreté dans l’aviation
(OMSA)

du 20 juillet 2009 (Etat le 15 mai 2016)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 4 Exploitants d’aéroports

1 Les mesur­es des­tinées à garantir la sûreté des aéro­ports en vertu de l’an­nexe I du règle­ment (CE) no 300/2008 et de l’an­nexe au règle­ment d’ex­écu­tion (UE) 2015/1998 sont du ressort de l’ex­ploit­ant d’aéro­port.15

2 Con­formé­ment à l’art. 12 du règle­ment (CE) no 300/2008 et à l’art. 122a OSAv, le pro­gramme de sûreté de l’ex­ploit­ant d’aéro­port com­prend au moins:16

a.
l’or­gani­gramme de l’or­gan­isa­tion char­gée de la sûreté, avec la de­scrip­tion des tâches et des re­sponsab­il­ités;
b.
la de­scrip­tion du man­dat et de la com­pos­i­tion du comité de sûreté de l’aéro­port;
c.17
la de­scrip­tion des procé­dures ap­pli­quées pour les mesur­es de sûreté;
cbis.18
la de­scrip­tion des procé­dures de nom­in­a­tion des fourn­is­seurs con­nus de fournitures des­tinées aux aéro­ports;
d.
le plan des différentes zones de l’aéro­port;
e.
la de­scrip­tion des mesur­es de con­trôle de qual­ité pro­pres à garantir l’ef­fi­ca­cité des dis­pos­i­tions de ce pro­gramme;
f.
les plans d’ur­gence et les procé­dures à suivre en cas d’activ­ités criminelles, en par­ticuli­er en cas de dé­tourne­ment d’un aéronef, de sab­ot­age et de men­ace d’at­tentat à la bombe;
g.
le pro­gramme de form­a­tion pour les per­sonnes char­gées de la mise en œuvre des con­trôles de sûreté;
h.19
une procé­dure qui per­met d’ad­ress­er en temps utile à l’autor­ité com­pétente des comptes ren­dus d’in­cid­ents liés à la sûreté con­formé­ment au pro­gramme na­tion­al de sûreté de l’avi­ation.

3 L’ex­ploit­ant d’aéro­port as­sure l’ha­bil­it­a­tion de sûreté de l’en­semble du per­son­nel qui ex­erce une activ­ité dans la zone de sûreté à ac­cès régle­menté.20

15 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du DE­TEC du 16 oct. 2012, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5541).

16 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du DE­TEC du 16 oct. 2012, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5541).

17 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du DE­TEC du 20 avr. 2016, en vi­gueur depuis le 15 mai 2016 (RO 2016 1269).

18 In­troduite par le ch. I de l’O du DE­TEC du 16 oct. 2012, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5541).

19 In­troduite par le ch. I de l’O du DE­TEC du 16 oct. 2012, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5541).

20 In­troduit par le ch. I de l’O du DE­TEC du 16 oct. 2012, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5541).

Court decisions

144 II 376 (2C_854/2016) from July 31, 2018
Regeste: Entzug des Flughafenausweises; Verfügungsbefugnis des Flughafens Genf. Zusammenfassung der anwendbaren Grundsätze im Bereich der Übertragung einer Verfügungsbefugnis an eine verwaltungsexterne Einheit (E. 7.1) und im Bereich der Gesetzesdelegation zugunsten des Bundesrates (E. 7.2). Befugnisse eines Flughafenbetreibers im Bereich der Sicherheit (E. 8). Der Flughafen Genf verfügt nach nationalem und internationalem Recht im Bereich der Flughafenausweise über Verfügungskompetenz. Das Bundesverwaltungsgericht ist folglich zu Unrecht mit der Begründung, die angefochtene Verfügung sei nicht von einer sachlich zuständigen Behörde erlassen worden, nicht auf die gegen den Entzug des Flughafenausweises erhobene Beschwerde eingetreten (E. 9).

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
Loading