Ordinanza
sulla navigazione aerea
(ONA)

del 14 novembre 1973 (Stato 1° gennaio 2023) (Stato 1° gennaio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 4 Condizioni in materia di proprietà 16

Un ae­ro­mo­bi­le adem­pie le con­di­zio­ni in ma­te­ria di pro­prie­tà (art. 52 cpv. 2 lett. c LNA), se è pro­prie­tà esclu­si­va di:

a.
cit­ta­di­ni sviz­ze­ri;
b.
stra­nie­ri i qua­li, in vir­tù di ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li17, se­gna­ta­men­te per quan­to ri­guar­da la par­te­ci­pa­zio­ne al ca­pi­ta­le e al­la di­re­zio­ne di im­pre­se di tra­spor­ti ae­rei, so­no pa­ri­fi­ca­ti a cit­ta­di­ni sviz­ze­ri e han­no il do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra non­ché un’au­to­riz­za­zio­ne a sog­gior­nar­vi per un de­ter­mi­na­to pe­rio­do;
c.
stra­nie­ri i qua­li han­no il do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra e un’au­to­riz­za­zio­ne a sog­gior­na­rvi per un de­ter­mi­na­to pe­rio­do e uti­liz­za­no l’ae­ro­mo­bi­le di re­go­la a par­ti­re dal­la Sviz­ze­ra;
d.
so­cie­tà com­mer­cia­li o so­cie­tà coo­pe­ra­ti­ve che han­no la se­de in Sviz­ze­ra e so­no iscrit­te nel re­gi­stro di com­mer­cio sviz­ze­ro;
e.
col­let­ti­vi­tà o en­ti di di­rit­to pub­bli­co sviz­ze­ri;
f.
as­so­cia­zio­ni, co­sti­tui­te se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro, se i due ter­zi dei mem­bri e del co­mi­ta­to non­ché il pre­si­den­te, han­no il do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra e so­no cit­ta­di­ni sviz­ze­ri o stra­nie­ri, che so­no pa­ri­fi­ca­ti a cit­ta­di­ni sviz­ze­ri in vir­tù di ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li18.

16Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 14 mar. 1994, in vi­go­re dal 1° apr. 1994 (RU 1994 735).

17Un elen­co di que­sti ac­cor­di può es­se­re con­sul­ta­to pres­so l’UFAC, 3003 Ber­na (www.bazl.ad­min.ch).

18Un elen­co di que­sti ac­cor­di può es­se­re con­sul­ta­to pres­so l’UFAC, 3003 Ber­na (www.bazl.ad­min.ch).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden