Ordinanza
sulle norme della circolazione stradale
(ONC)1

1Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (RU 1975 541).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 71 Rimorchiatura a traino e a spinta, in generale

1 I con­du­cen­ti di vei­co­li a mo­to­re e dei ve­lo­ci­pe­di* co­me an­che i pas­seg­ge­ri non de­vo­no ti­ra­re né ri­mor­chia­re a trai­no o a spin­ta vei­co­li od og­get­ti. È pa­ri­men­te vie­ta­to ti­ra­re scia­to­ri, slit­te per sport e si­mi­li e con­dur­re ani­ma­li. I ci­cli­sti adul­ti pos­so­no, tut­ta­via, te­ne­re, con la ne­ces­sa­ria pru­den­za, un ca­ne al guin­za­glio.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le può con­sen­ti­re di ri­mor­chia­re a trai­no le­gna e si­mi­li, co­me an­che di ti­ra­re scia­to­ri nel­le re­gio­ni di sport in­ver­na­li.283

3 ...284

* Per i ci­cli­sti, cfr. an­che art. 46 cpv. 4 LC­Str.

283 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 24 giu. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2451).

284 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 24 giu. 2015, con ef­fet­to dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2451).

BGE

111 IV 92 () from 20. September 1985
Regeste: Art. 91 Abs. 1; 95 Ziff. 1 Abs. 1 SVG. Führen eines Motorfahrzeugs. Wer ein Auto auf ebener Strecke umparkiert, indem er es, ohne den Motor anzulassen, neben der geöffneten linken Türe gehend, vorwärts schiebt, führt nicht ein Motorfahrzeug im Sinne der genannten Gesetzesbestimmungen.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden